Примеры употребления "займет" в русском

<>
Займет ли Китай лидирующую позицию? ¿Será China capaz de dirigir?
Это займет какое-то время. Por lo que esto llevará tiempo.
Это не займёт много времени. No tomará mucho tiempo.
Реализация этого займет какое-то время. Esto tomará cierto tiempo para ser implementado.
Хоть это и займет больше времени. Esto lleva más tiempo.
Сколько времени это у вас займет? ¿Cuánto tiempo va a tomar?
Выполнение этой задачи займет много десятилетий. Se trata de una tarea para varias décadas.
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время. Hará falta tiempo para conseguir un amplio apoyo público.
Это займёт 30 секунд или около того. Este tomará unos 30 segundos.
Продажа двух триллионов резервов займет не один год. Vender 2 billones de dólares de reservas demorará años.
Путь космического аппарата до Марса займет 9 месяцев. Esta es la nave viajando 9 meses para llegar a Marte.
Экономическая реструктуризация без финансовой подпитки непременно займёт некоторое время. La reestructuración de las economías para alejarlas de su dependencia de las finanzas requerirá necesariamente cierto tiempo.
Разумеется, подобный процесс займёт долгое время и потребует терпения. No hay dudas de que el proceso exigirá tiempo y paciencia, pero hasta ahora ha sido el único enfoque que ha demostrado funcionar, cuando todo el resto ha fracasado.
Люди, занимающиеся удочерением, сказали нам, что этот процесс займет год. Los de la adopción nos dijeron que el proceso de adopción iba a demorar un año.
займёт от 7 до 10 лет, и всё будет зелено. lleva de 7 a 10 años, y es todo verde.
Мы находимся только в начале этого пути, который займет много лет. Estamos apenas en el comienzo de este proceso, que llevará muchos años.
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров. Si pudiéramos desenrollarlo, quitar todos los pliegues, etc, tendría 400 m2 de superficie.
Так что мы можем просимулировать, но это займет на компьютере два дня. Entonces somos capaces de hacer la simulación, pero esto es dos días en un pc de escritorio.
Но даже в этом случае смещение правящего короля международной торговли займет время. Pero, aún entonces, destronar al rey gobernante del intercambio internacional lleva tiempo.
Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место? Si ya no está dispuesto a hacerlo, ¿quién tomará su lugar?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!