Примеры употребления "зайдут" в русском

<>
Переводы: все113 ir97 pasar6 ponerse5 acercarse2 другие переводы3
Ситуация станет опасной для Америки, если дела зайдут так далеко. Sería peligroso para Estados Unidos si las cosas llegaran tan lejos.
Эти прения, вероятно, затянутся на недели, но вряд ли дойдут до драки или зайдут в полный тупик. Puede que las negociaciones demoren semanas, pero es poco probable que lleguen a un punto muerto o se decida ponerles fin.
То, насколько далеко они зайдут, может вполне зависеть отчасти от внутренних условий, отчасти от того, насколько замедлившийся рост Китая обострит скрытые риски в странах Азии, экспортерах сырьевых товаров, а также в США и еврозоне. Hasta dónde lleguen puede depender en parte de las condiciones domésticas y en parte de hasta qué punto un menor crecimiento en China exacerbe los riesgos inferiores a lo previsto en las economías asiáticas, los exportadores de materias primas y Estados Unidos y la eurozona.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!