Примеры употребления "задержка" в русском с переводом "retraso"

<>
Задержка восстановления числа рабочих мест, уменьшившихся в результате глобального спада, остается основной проблемой, препятствующей снижению уровня нищеты в ближайшие годы. El retraso en la recuperación de los puestos de trabajo destruidos por la recesión mundial sigue siendo un imperativo de la mayor importancia para reducir la pobreza en los próximos años.
Существует значительная задержка между уменьшением выбросов углекислого газа и понижением температуры - даже уменьшение глобальных выбросов на половину к середине века едва ли можно будет ощутить к концу века. Existe un retraso significativo entre los recortes de carbono y cualquier baja de la temperatura -aún reducir a la mitad las emisiones globales para mediados de siglo apenas podría medirse para fin de siglo-.
Он отметил, что общее финансирование всех трех программ составляет примерно 50 миллионов песо, из которых штат должен внести 25 процентов, а до сих пор только Федерация и Муниципалитет обеспечивали ресурсы для работы, поэтому все еще возможна задержка с их завершением. Señaló que en total la inversión en estos tres programas es de casi 50 millones de pesos, de los cuales al Estado corresponde el 25 por ciento y que hasta ahora solo la Federación y el Municipio han aportado recursos para las obras, por lo que el posible retraso en la conclusión de estas se hace vigente.
Мы хотели бы извиниться за задержку Queremos disculparnos por el retraso
Были также некоторые задержки с подачей поездов ICE. Además hay un retraso en la entrega de los trenes de alta velocidad.
Вряд ли увеличение отсрочек и задержек будет встречено увеличением толерантности. Es poco probable que un retraso prolongado encuentre paciencia ilimitada.
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку. Dado que realizamos controles ex post, es preciso contar con un cierto retraso.
при задержке рейса (как в моем случае), слушая монотонную речь, просматривая неинтересный фильм. el retraso de un avión, un orador monótono, una película especialmente aburrida.
Когда ребенку три, он уже должен разборчиво писать свое имя, иначе это будет принято за задержку развития. A los 3 años mejor que uno sepa escribir el nombre de manera legible porque sino vamos a considerar que hay un retraso en el desarrollo.
он продал свои акции компании EADS в марте, до того как компания сообщила о дорогостоящей задержке производства самолётов Airbus A380. había vendido sus acciones de EADS en marzo, antes de que la compañía anunciara un costoso retraso en la producción del Airbus A380.
Вот график того, как, судя по тому, что я рассказал, вы бы ответили, то есть что люди ценят 50 долларов выше чем 60, если они вручаются немедленно или через месяц, соответственно - с 30-дневной задержкой - и наоборот, если сдвинуть все на год в будущее. Esta es sólo una gráfica que muestra los resultados que acabo de sugerir que ustedes presentarían si les diera tiempo para responder, lo que es que la gente encuentra que el valor subjetivo de 50 es mayor que el valor subjetivo de 60 cuando se les entregará ahora o en un mes, respectivamente - un retraso de 30 días - pero la gente exhibe el patrón contrario cuando mueves la decisión completamente hacia dentro de un año en el futuro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!