Примеры употребления "задела" в русском

<>
Переводы: все10 ofender2 tocar2 afectar2 другие переводы4
Меня также задела темная сторона власти и лидерства. También me ha conmovido el lado oscuro del poder y el liderazgo.
Машина задела коляску, мужчина выпал на дорогу и получил травмы головы. El vehículo arrastró al hombre, que se cayó en la calle e hirió en la cabeza.
Вот неопределенность моей жизни, которая задела мои глубинные струны и заставила написать книгу "Спасение тонущей рыбы". Esa es la ambigüedad en mi vida que me molestaba y me llevó a escribir un libro llamado "Salvando peces de ahogarse" Veo ejemplos de eso, una vez identificada la cuestión.
В соответствии с этим синдромом Министр Иностранных Дел Ли Чжаосин обвинил Японию в том, что она "задела самолюбие китайских людей" тем, что не принесла извинений за свои преступления, как будто бы он Министр Психологии, а не иностранных дел. En consonancia con ese síndrome, el ministro de Asuntos Exteriores Li Zhaoxing ha acusado al Japón de haber "herido los sentimientos del pueblo chino" al no disculparse por sus crímenes, como si fuera ministro de Psicología y no de Asuntos Exteriores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!