Примеры употребления "задаю" в русском

<>
Переводы: все72 formular25 dar18 establecer9 formularse6 другие переводы14
С целью продолжить дебаты я задаю вопрос. Hago la pregunta con vistas a ampliar el debate.
Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос: Por ejemplo aquí, empezamos con una ilustración, e inmediatamente hacemos la pregunta:
Я по-прежнему задаю их себе. Que son las mismas que me hago hoy.
А затем я задаю действительно сложный вопрос: Y luego les hago la pregunta difícil:
Вот почему я задаю вопросы об искусстве. Es por eso que cuestiono al arte.
Иногда я задаю людям вопрос, и они говорят: A veces indago y me responden:
Я. знаете, есть один вопрос, который я часто задаю сама себе: A menudo me preguntan.
и, как я уже сказал, здесь я задаю вопросы, а не отвечаю на них. Y como dije antes, vamos a plantear preguntas, no a responderlas.
И первый список, который я задаю написать - это - "десять вещей, который являются для меня истиной." Y la primera lista que asigno es la de "10 cosas que sé que son ciertas".
зачем я задаю им все эти вопросы о бизнесе вместо того чтобы просто показать им страницы? ¿Porqué estoy preguntándole todas estas preguntas de negocios, en lugar de simplemente mostrarle páginas?
Я ничего не знаю, я новичок, но я задаю много вопросов, и буду очень рад получить совет от вас. No sé nada, soy principiante, pero hago muchas preguntas, y me encantaría recibir su consejo.
И где-то в середине Южной Дакоты, я поворачиваюсь к своей подруге, и задаю ей вопрос, который беспокоит меня на протяжении 2000 км. Y en algún lugar del centro de Dakota del Sur, me dirijo a mi amiga y le hago una pregunta que me ha estado molestando durante 3200 kms:
Я задаю вопросы лейтенанту-коммандеру Бруку Деволту, главному представителю пресс-офиса Гуантанамо, о том, как умер аль-Ханаши, уже на протяжении восьми недель. Desde hace ocho semanas he estado haciendo preguntas al Teniente-Comandante Brook De Walt, vocero en jefe de la oficina de prensa de Guantánamo, acerca de la muerte de al-Hanashi.
Мне очень любопытно, что же вы выберете, потому что я в последнее время часто задаю этот вопрос своим друзьям, и все они хотят отправиться в прошлое. Y me pregunto qué elegirían, porque estuve haciendo a mis amigos esta pregunta bastante últimamente, y todos ellos quieren retroceder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!