Примеры употребления "задачи" в русском

<>
Переводы: все693 tarea338 problema126 misión39 meta22 propósito3 другие переводы165
Настолько остро осознание тяжести задачи. Quiero decir, una conciencia clara de lo duro que era.
основные, параллельные и новые задачи. cuestiones centrales, transversales y emergentes.
показывая студентам, как решать задачи вручную. mostrándole a los estudiantes cómo resolverlo a mano.
Перед ним должны стоять две главные задачи. Y hay dos cosas fundamentales que debe hacer.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи. Por tanto, los líderes europeos deben emprender dos retos.
4 800 - это и есть ответ задачи. 4.000, la respuesta de la suma.
Могут ли быть спасены задачи развития тысячелетия? ¿Se pueden rescatar los objetivos de desarrollo del Milenio?
И это совершенно новые задачи для руководства. Y esto es un reto de liderazgo completamente nuevo.
Многочисленные задачи нашего времени сложны и запутаны. Los retos de nuestro tiempo son numerosos, complejos y están entrecruzados.
Во всех основных религиях искусство имеет 2 задачи. En las religiones principales el arte tiene que ver con dos cosas.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи. No obstante, en Europa los líderes enfrentan imperativos muy diferentes.
Сложные задачи для Южной Кореи в "большой двадцатке" El reto del G-20 para Corea del Sur
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности. La dificultad de este desafío se revela también en cada aumento de la potencia de cálculo.
Далее вы начнете предалгебраические задачи и элементарную алгебру. Más abajo, empiezas a entrar a pre-álgebra y álgebra temprana.
Естественно, для выполнения этой задачи председателю необходимы соответствующие инструменты. Al mismo tiempo, debemos evitar la creación de un sistema presidencial que funcione independientemente del Consejo, de la Comisión y de los Estados miembros.
Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии? ¿Cuáles deberían ser sus objetivos principales?
Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты. Tenemos que empezar a intentarlo de verdad.
Вот в чём ценность опыта решения такой простой задачи. Y este es el valor de la experiencia, de este simple ejercicio.
школьникам самим придётся решать, что важно для решения задачи: ¿Importa el tamaño?
У вас появятся сложные задачи, вдохновение, желание жить и смирение. Van a ser desafiados, inspirados, motivados y estarán agradecidos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!