Примеры употребления "заботимся" в русском с переводом "cuidar"

<>
И это именно то, чем мы занимаемся, когда заботимся об охране здоровья. Esto es lo que logramos cuando mejoramos el cuidado médico.
И он обнаружил, что большая часть того, что мы делаем в медицине и охране здоровья - это заботимся о себе. Él vio que la gran mayoría de las cosas que hacemos para el cuidado médico es cuidándonos a nosotros mismos.
Прошлые пациентки заботятся о нынешних. Pacientes al cuidado de ex-pacientes.
Я забочусь о своём дедушке. Yo cuido a mi abuelo.
Они должны были заботиться о Мэри. Ellas tenían que cuidar de Mary.
Ты очень хорошо заботишься о дедушке. Cuidas muy bien del abuelo.
Если ты беременна - заботься о своей беременности. Si está embarazada, cuide de su embarazo.
Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство. Las madres cuidan a sus hijos, se encargan del hogar.
Это те дети, о которых мы должны заботиться. Esos son los mismos chicos que deberíamos cuidar.
И ты должен следить и заботиться о каждом. Y tienen que observar y cuidar el uno del otro.
Матери с ВИЧ заботятся о матерях с ВИЧ. Las madres con VIH cuidan a otras madres con VIH.
Он строит школы, чтобы учить детей заботиться о лесе. Ha contruído escuelas para enseñar a los niños a cuidar el bosque.
Мы по настоящему учимся тому, как заботиться о мире. Te están enseñando algo parecido a cómo cuidar el mundo.
Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре. La madre de Lucy le dijo que cuidara de su hermana menor.
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе. si la ciudad cuida del campo, el campo cuidará de la ciudad.
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе. si la ciudad cuida del campo, el campo cuidará de la ciudad.
Вы приходите в музей и видите, что они очень заботятся о них. En los museos los cuidan muy bien.
Не забывайте, за три дня до этого, мы заботились всего о 60 пингвинах! Y pensar que, tres días antes, cuidábamos solo 60 pingüinos.
Они посадили ее на специальную полноценную диету, и по-настоящему заботились о ней. Le dieron una dieta nutritiva muy especial y la cuidaron mucho.
Она заботится о 20 козах по утрам, но она премьер-министр по вечерам. Ella cuida 20 cabras por la mañana y por la tarde es primera ministra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!