Примеры употребления "заблуждение" в русском

<>
Переводы: все100 error5 engaño3 desatino1 другие переводы91
Но это вводит в заблуждение: Pero eso es engañoso:
Такая тактика вводит в заблуждение. Esas tácticas son equivocadas.
Упадок - это метафора, вводящая в заблуждение. La decadencia es una metáfora engañosa.
Это заблуждение основано на двух ложных предположениях: La ilusión errónea se basa en dos presunciones falsas:
Мы не должны вводить себя в заблуждение: No debemos engañarnos;
однако они ложны и вводят в заблуждение. pero son falsos y engañosos.
Такие попытки переложить вину вводят в заблуждение: Los intentos por reasignar la culpa no son razonables:
Такая связь может сильно вводить в заблуждение. Esa relación puede ser muy engañosa.
Я думаю, однако, что это совершенно очевидное заблуждение. Pero pienso que esto claramente no es verdad.
Но никто не должен быть введен в заблуждение. Pero nadie debe dejarse engañar.
Даже в Токио атмосфера нормальности вводит в заблуждение. Incluso en Tokio, el aire de normalidad es engañoso.
Неужели ты не понимаешь, что нас вводят в заблуждение?" ¿No se dan cuenta de que nos están engañando?"
вместо этого она принимает во внимание правоту и заблуждение. en lugar de ello, da espacio para que en su interior se desarrollen aspectos correctos y erróneos.
Но и здесь ссылка на опыт США вводит в заблуждение. Pero en este caso, también, hacer referencia a la experiencia de los EE.UU. es engañoso.
Но это - заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах. Pero esto es una falacia, y los líderes responsable deberían de empezar a pensar en alternativas.
Мы их обучаем, причем мы никогда не вводим их в заблуждение. Les damos muchas instrucciones y jamás los engañamos.
Но на деле эта метафора упадка часто может вводить в заблуждение. Pero, de hecho, esta metáfora de la caída suele ser muy engañosa.
В 2001 году президент Джордж Буш ввёл в заблуждение американский народ. En 2001, el Presidente George Bush engañó al pueblo americano.
Кроме того, линейная экстраполяция тенденций экономического роста может ввести в заблуждение. Es más, las proyecciones lineales de las tendencias de crecimiento económico pueden ser engañosas.
Временами слишком большое внимание, уделяемое прошлому, может ввести нас в серьёзное заблуждение. En ocasiones, prestar demasiada atención al pasado puede conducirnos por el camino equivocado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!