Примеры употребления "жук" в русском

<>
Переводы: все11 escarabajo11
Этот жук может определить наличие лесного пожара на расстоянии 80 километров. Este escarabajo puede detectar un incendio forestal a 80 km.
Это намибийский жук, который в процессе эволюции научился собирать питьевую воду в пустыне. Este es el escarabajo atrapaniebla de Namibia que ha desarrollado una forma propia de recolectar agua dulce en el desierto.
Если их сдует ветром, они будут как тот жук, который упал и встать не может. Si el viento los hace caer quedan como escarabajos atascados en el suelo.
Перевернув камень, мы видим паука-краба, борющегося с жуком. Al mover las piedras apareció esta araña cangrejo enfrentándose con un escarabajo.
Это рентгеновский снимок настоящего жука и швейцарских часов 88-ого года. Y esta es una foto de rayos X de un escarabajo y un reloj suizo, del año 1988.
что есть жуки, которые просто обожают заниматься любовью при этой температуре. A algunos escarabajos les fascina hacer el amor a esa temperatura.
И когда влажный бриз дует с моря, на панцире жука образуются капельки воды. Así que cuando sopla el viento húmedo desde el mar se forman estas gotas en el caparazón del escarabajo.
Потому что если мы присмотримся к панцирю этого жука, то заметим на нём множество бугорков. Porque si uno se fija bien en el caparazón del escarabajo hay montones de bolitas en ese caparazón.
Когда они приходили, пригороды заполнялись бурыми куполами хижин из сплетённых веток и многих слоёв циновок, похожими на скопища пятнистых жуков. Cuando llegaban, aparecían en las afueras de la ciudad domos marrones hechos de ramas entrecruzadas y capas de esterillas multicolores como agrupaciones de escarabajos moteados.
После, позади теплицы, большая часть этой влажности конденсируется в пресную воду в процессе, который по своей сущности идентичен получению воды у нашего жука. Y luego en la parte de atrás del invernadero se condensa mucha de esa humedad en forma de agua dulce en un proceso realmente idéntico al del escarabajo.
И в результате, когда капельки начинают формироваться на бугорках, они остаются в форме плотных сферических бусинок, что означает, что они намного более подвижны, чем если бы это была просто плёночка воды на всем панцире жука. Y esto da como resultado que a medida que se forman las gotas en las bolitas quedan gotas compactas, esféricas, o sea que son mucho más móviles de lo que serían de ser una película de agua en todo el caparazón del escarabajo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!