Примеры употребления "жирный уголь" в русском

<>
Я такой жирный. Estoy tan gordo.
Дело в том, что уголь не грязный. La verdad es que, el carbón no es sucio.
жирный бекон panceta
Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь". Cada debate fue auspiciado por "Clean Coal".
Они наняли и обучили американцев помогать охранять уголь, и тп. E hicieran cosas como entrenar a los estadounidenses para que ayudaran a proteger el carbón.
Если использовать уголь - нет. Si quemas carbón, no.
Довольно скоро они начали отправлять этот уголь тонна за тонной, эшелон за эшелоном, баржа за баржой, к себе домой в Китай и дальше, по всему миру. Y rápidamente comenzaran a embarcar todo ese carbón, tonelada a tonelada, vagón a vagón, barco a barco, enviándolo hacia China y otras partes del mundo.
Уголь и ядерная энергия - давайте сравним отходы. Así que comparemos los desechos del carbón y de la energía nuclear.
Я представляю жизнь так, как если бы сотню лет назад Китай был бы самым могущественным государством в мире, и вот китайцы пришли в США в поисках угля, они нашли уголь, и скажу больше, они нашли много угля здесь. Me imagino mi vida como si hace cien años China fuese el país más poderoso del mundo y vinieran a los Estados Unidos en busca de carbón, y lo encontraran, y hallaran grandes cantidades aquí.
Ведь пока мы здесь свободно обмениваемся мыслями, кто-то обеспечивает работу сервера, добывая уголь из шахты, добывая из земли минеральные ресурсы ради производства всего необходимого. Y mientras nos sentamos, intercambiando ideas entre nosotros, todavía hay gente excavando carbón para producir energía para los servidores, extrayendo minerales para hacer todas esas cosas.
Нить, которая связывает их друг с другом - наша приверженность к углеродному топливу, такому как грязный уголь и иностранная нефть. Y la amenaza que lo une todo, nuestra adicción a combustibles basados en el carbón, el carbón sucio y el petróleo extranjero.
Даже специальный уголь не даст большой разницы. Comprar carbón de leña de mezquite en realidad no cambia mucho.
уголь, природный газ, ядерная энергия и энергия воды. carbón, algún gas, nuclear e hidráulica.
Однако, сегодня уголь добывают совсем иначе, чем в те дни, когда её отец и отец отца спускались в глубокую шахту, дававшую работу буквально тысячам людей. Pero la forma en que ahora se extrae carbón es diferente de la minería profunda que su padre y su abuelo practicaban y que daba empleo a miles y miles de trabajadores.
Мы посчитали материально-энергетические затраты и получили, что если дома будут строиться просто из кирпича, то Китай потеряет всю плодородную почву и сожжет весь уголь в стране. Hicimos un estudio de masa y energía - si usan un ladrillo, ellos perderan sus suelos y quemarán todo su carbón.
Уголь как раз и есть то, что вызывает проблемы климата. El carbón es lo que está causando los problemas climáticos.
И, в то время как сжигаемый уголь - одна из основных причин глобального потепления, замечательная технология чистого угля, как вы можете видеть, всё меняет. Y mientras que quemar carbón es una de las causas del calentamiento global, la excepcional tecnología limpia de carbón que ven aquí lo cambia todo.
Я вам скажу, что уголь - настолько же потрясающее вещество, что и мел. Y sugeriré que este carbón es tan emocionante como esta tiza.
В случае с викингами их небрежность привела к эрозии почв и исчезновению лесов, что было большой проблемой для них, потому что им требовался древесный уголь, чтобы делать железо. Y en el caso de los vikingos escandinavos, éstos provocaron sin darse cuenta la erosión del suelo y la deforestación, lo que resultó un problema particular para ellos porque necesitaban los bosques para hacer carbón y el carbón para hacer hierro.
Они заменили уголь нефтью. Reemplazaron al carbón por el aceite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!