Примеры употребления "живём" в русском

<>
Мы живем в тревожное время. Éstos son tiempos violentos.
Мы живём в непрерывном мире. Tenemos un mundo continuo.
Мы живём в тяжёлые экономические времена. Hoy nos enfrentamos a una realidad económica adversa.
Мы живем в мире, сформированном едой, La comida da forma a nuestro mundo.
Мы живём в эпоху ядерной энергии. Estamos en la era de la energía nuclear.
Так было тогда, но мы живем сейчас. Los tiempos han cambiado.
напечатал, отправил, пошёл покушал, так и живём. tecleamos, archivamos, vamos a cenar, está bien.
Мы живём в нормальной стране с ненормальной историей. Somos un país normal con una historia anormal.
Мы так гордимся тем, что живем здесь, в Калифорнии. Nos sentimos tan orgullosos en California.
И я думаю, что мы уже в нём живём. Y realmente creo que ahí es donde estamos.
Мы живём в мире, где большая часть американских граждан Estamos en un mundo en el que gran parte de los ciudadanos de EE.UU.
Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете. Todos juntos, estamos en el mismo barco.
мы живём в эру фильма "Фантастическое путешествие", вот таблетка iPill. ahora estamos en la era de "Viaje Fantástico", la iPill.
Мы живём в эпоху, которую можно назвать широкомасштабным пассивным сбором информации. Y, de hecho, estamos en la era de lo que llamaría esfuerzos de recolección de datos "masivo-pasivos".
Но тем не менее, теперь мы живем в условиях глобального потепления. Pero aún así, ahora tenemos el calentamiento global.
"Вовсе нет" - ответил Василе, - "Мы живем в мире со своими соседями. "En lo absoluto", respondió Vasile, "estamos en paz con nuestros vecinos.
Теперь мы живём во времена, когда храбрость необходима чтобы идти вперёд. Ahora estamos en una época en la que se requiere audacia para avanzar.
Я действительно верю в то, что мы живем в очень важное время. Realmente creo que estamos en un punto muy importante de la historia.
Но мы ведь живём не только для того, чтобы избежать смерти, правда? Pero la vida no es simplemente evitar la muerte ¿cierto?
Так что мы живём не на планете людей, а на планете насекомых. Y que no estamos en un planeta de humanos sino en un planta de insectos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!