Примеры употребления "живыми организмами" в русском

<>
Мы будем искать метан, а также другие газы, производимые живыми организмами. Buscaremos metano así como otros gases producidos por organismos vivos.
Живые организмы возникают благодаря химии. Los organismos vivos se crean por la química.
Теперь можно добавить живые организмы En ese punto podemos agregar los organismos vivos.
Я говорю, конечно, о живых организмах. Estoy hablando, claro, de los organismos vivos.
Этот живой организм имеет массу минимум 2000 тонн. Y este es un organismo vivo que tiene una masa de al menos 2.000 toneladas.
Музыка Аплодисменты Бактерии это древнейшие живые организмы на Земле. Las bacterias son los organismos vivos más antiguos de la Tierra.
"Если так легко создать живые организмы, почему не попробовать самому?" "Si es tan fácil crear organismos vivos, ¿por qué no crear algunos tú mismo?"
Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов. O en otras palabras, un entorno que es potencialmente apropiado para organismos vivos.
Большую часть этого времени живые организмы на Земле были относительно простыми - одноклеточными. Durante la mayor parte de ese tiempo de vida en la Tierra los organismos vivos han sido relativamente simples, células simples.
В ней описывалась поразительная двунитевая спиралевидная структура ДНК - генетического материала живых организмов. Describía una notable estructura helicoidal de dos cadenas para el ADN, el material genético de los organismos vivos.
Это карта с собранными на ней старейшими живыми организмами, так чтобы было понятно, где они. Este es un mapa en que he juntado los seres vivos más antiguos, así que pueden hacerse una idea de dónde están;
Большинство машин будут взаимодействовать только с другой технологией, а не с нетехнологией, тем более с живыми организмами. La mayoría de las máquinas solo estará en contacto con otras tecnologías y con lo que no es tecnología, incluso con la vida.
После гибели кораллов их поверхность тотчас же покрывается живыми организмами. Cuando éstas mueren de inmediato vienen organismos se incrustan y viven en esa superficie muerta.
Вообще, само существование Синтии ставит под вопрос различие между живыми и искусственными организмами, которое лежит в основе большей части противостояния "патентованию жизни", - хотя данный аргумент не подразумевает одобрения выдачи бесчисленных патентов, не дающих другим учёным совершать свои собственные открытия в данной важной новой области. De hecho, la propia existencia de Synthia cuestiona la distinción entre vivo y artificial que sustenta gran parte de la oposición a "patentar la vida" -aunque señalarlo no es lo mismo que aprobar que se otorguen patentes amplísimas que impiden que otros científicos realicen sus propios descubrimientos en este nuevo campo trascendente.
Эта поверхность произведена живыми существами. Esta sustancia es producida biológicamente.
Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении. Viven este tipo de vida aburrida, donde crecen y se dividen, y siempre han sido consideradas como organismos asociales y solitarios.
Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами. Y si podemos domar a ese fuerte sí mismo, encendamos una antorcha de la conciencia, y descubramos nuestra esencia, nuestra conexión con el infinito y con todos los demás seres vivos.
И, как только это получилось сделать с клетками, то же самое можно сделать с организмами. Una vez que pudieron hacerlo con las células, lo hicieron con los organismos.
Мы использовали специальную траловую сеть, в которой мы могли доставлять животных на поверхность живыми. Y estábamos usando una red especial con la que pudimos sacar estos animales vivos.
Первая цель - и ее мы разделяем со всеми другими населяющими эту планету организмами - Это выживание, или, как я его называю, непрерывность. El primero lo compartimos con todos los seres vivos del planeta y es la supervivencia, lo que yo llamo perpetuación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!