Примеры употребления "животных" в русском

<>
Переводы: все720 animal665 bestia2 другие переводы53
Хотя небольшие количества транс-жиров от природы присутствуют в мясе и продуктах из молока коров, овец и других жвачных животных, подавляющее большинство транс-жиров в нашем рационе имеет искусственное происхождение. Si bien hay pequeñas cantidades de grasas trans naturales en la carne y los productos lácteos de vacas, corderos y otros rumiantes, la gran mayoría de las que forman parte de nuestra dieta se producen industrialmente y están contenidas en alimentos elaborados con aceites vegetales parcialmente hidrogenados.
которое регулировало бы генетически модифицированных животных. que regule las mascotas modificadas genéticamente.
"Да, как велит Общество Защиты Животных. "Sí, como la Sociedad Humana."
мы хотим восстанавливать колено, используя части животных, Vamos a reconstruir la rodilla con las partes.
Поэтому звук крайне важен в жизни морских животных. Por eso el sonido es muy crítico para sus vidas.
у всех этих животных есть свои индивидуальные черты. de que estos individuos tienen personalidad y carácter.
А что если мы эволюционировали из охотничьей стае животных? ¿Y si evolucionamos como una manada de cazadores?
И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему. Y muchos organismos entran en esta clase de patrón.
Вкусные для разных видов, что значит - для людей и животных. Son deliciosos inter-especies, digo, deliciosos para humanos y no-humanos.
Он описал и систематизировал 12 тысяч видов животных и растений. Categorizó alrededor de 12.000 especies en su "Systema Naturae".
Не говоря уже о всех этих видах животных и прибыли. Y todas estas especies generan ingresos.
Я продаю игрушки для животных по всей стране, по всему миру. Vendo juguetes para mascotas en el país y en el mundo.
Как и все остальные, я был восхищен вчерашней сессией про животных. Como el resto de ustedes, ayer estuve hipnotizado durante la sesión de fauna.
Тысячи экспериментов с участием людей и животных подтверждают правоту "правила Гамильтона". Literalmente, miles de experimentos tanto con no-humanos como con humanos demuestran el poder de la regla de Hamilton.
Природа не глупа, и она отобрала в животных черты для игры. La Naturaleza no es tonta y favorece el juego.
Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных. Las herramientas más poderosas del origami tienen relación con cómo creamos partes de criaturas.
И наши дети зависят от нас гораздо дольше, чем детеныши других видов животных. Y nuestros bebés y niños dependen de nosotros durante mucho más tiempo en comparación con otras especies.
Каждая точка - это разные виды животных, или разные речки, или разные типы почв. Cada punto es una especie diferente, o un arroyo diferente, o un tipo diferente de suelo.
И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных - это культурное предпочтение. Y la gente paga más por esta "carne-de-monte", como le dicen, que por la carne doméstica - la prefieren culturalmente.
И в течение всего нескольких лет Сан-Франциско стал первым городом, где животных не убивают. Al cabo de solo unos cuantos años, San Francisco se convirtió en la primera ciudad sin sacrificios.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!