Примеры употребления "живой уголок" в русском

<>
Это живой вирус ВИЧ в Гарвардской школе медицины, сотрудничающей с правительством США Esto es virus VIH vivo en la facultad de medicina de Harvard, que trabaja junto al Gobierno de EE.UU.
Вот еще один уголок вне дома, немного более утонченный. Aquí hay otro espacio exterior, un poquito más sofisticado.
Вы начинаете верить, что он живой и понимающий. Empiezas a creer que está vivo y es consciente de las cosas.
Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый. Se caracteriza por una esquina del labio levantada hacia arriba y hacia adentro.
В науке под названием биомимикрия происходит то, что люди начинают вспоминать, что организмы, другие живые организмы, и весь остальной живой мир, делают что-то близкое к тому, что мы должны делать. Lo que está pasando ahora, en este campo llamado biomimética, es que la gente vuelve a recordar que organismos, otros organismos, el resto de la naturaleza, están haciendo cosas muy similares a las que nosotros necesitamos hacer.
Я знала, что этот маленький забытый уголок улицы, заброшенный, как и собака, которая привела меня туда, стоит сохранить. Supe que valía la pena salvar ese pequeño lugar olvidado, abandonado como la perra que me había llevado allí.
Но просто чтобы доказать вам этот факт, я принесла с собой немного биолюминесцентного планктона, что, безусловно, является безрассудной попыткой живой демонстрации. Pero sólo para tratar de demostrárselos traje plancton bioluminiscente en lo que es, sin dudas, un intento temerario en una demostración en vivo.
И без никакого предварительного опыта, и с около 3,000 долларами и некоторыми рециклированными материалами, я построил себе этот уголок. Y sin previa experiencia en construcción, y con aproximadamente 3 mil dólares y un poco de material reciclado, construí éste espacio.
Вы не будете пить воду, которая, как вы знаете, может нанести такой вред живой природе, которая в ней жила. Nadie tomaría agua que se sabe que tiene este efecto en la vida animal que la habita.
Милый уголок. precioso lugar.
Ну, я предпочёл бы сказать, что это объект, состоящий из дерева и ткани, с встроенными движениями, так, чтобы вы поверили, что он живой. Bueno, en realidad prefiero decir que es un objeto construido con madera y tela que tiene el movimiento incorporado para persuadirlos de que está viva.
С другой стороны, завести на работе уголок для детей сотрудников - замечательная и просвещенная идея. Por un lado, poner guarderías infantiles en el trabajo es maravilloso, es genial.
Она должна быть живой нитью между космическими мигом, частью которого мы являемся, и непрекращающейся историей. Realmente es una conexión viva con el evento cósmico del cual somos parte, y un relato que ciertamente está en curso.
И это глубины моря, среда, которую мы представляем себе, как уголок планеты, сохранившейся в первозданном виде. Y es el mar profundo, ese entorno que consideramos entre los reductos más prístinos de la Tierra.
Это нерешенные вопросы, которые делают математику живой. Son todas las preguntas sin respuesta las que hacen a las matemáticas una materia viva.
Пока я строил этот уголок я думал, "Ну конечно я не единственный парень, которому пришлось самостоятельно высечь себе местечко". Conforme construía éste espacio, me decía "Seguramente no soy el único hombre que haya construido su propio espacio."
более живой, более драгоценной. más presente, más preciada.
Поэкспериментировав во всевозможных удалённых точках, я приехал в самый дальний уголок, - так далеко, как только смог представить. Así, después de haber experimentado en todo tipo de lugares remotos, Llegué al lugar más remoto que se me pudo ocurrir.
Живой лупинг 2. Improvisación de jazz y 3.
Так, пока этот уголок представляет чью-то профессию, этот определенно выражает страсть. Así que, mientras este espacio representa la profesión de alguien, éste definitivamente representa una pasión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!