Примеры употребления "женщинами" в русском

<>
Бесконечная война с женщинами Конго Guerra sin fin contra las mujeres del Congo
Все сотрудники были молодыми женщинами. Todos ellos eran mujeres jóvenes.
Он был успешен с женщинами. Tenía éxito con las mujeres.
Том всегда водится с плохими женщинами. Tom siempre anda con malas mujeres.
А с женщинами абсолютно противоположная картина. Y entre las mujeres se tiene lo opuesto.
Так создаётся мост между СМИ и неизвестными женщинами. De ese modo uno crea un puente entre los medios y las mujeres anónimas.
Я знакомилась с такими женщинами по всей планете. He visto a estas mujeres en todo el planeta.
предпочтительно со стройными женщинами, которые выглядят лучше, чем они. ojalá con mujeres más delgadas y guapas que ellos.
Я работаю с женщинами и для женщин всю жизнь. He trabajado con mujeres y para mujeres toda mi vida.
"Есть ли разница в восприятии между мужчинами и женщинами?" ¿existe alguna diferencia de percepción entre hombres y mujeres?
"В детстве я восхищалась женщинами в церкви с красивыми шляпами. "Cuando era pequeña, admiraba las mujeres con sombreros hermosos.
Нам надо бежать с женщинами и детьми, нам надо убегать". Tenemos que huir con nuestras mujeres y niños, tenemos que escaparnos."
Должности с работой на дому, часто занимаемые женщинами, также распространены. Los trabajos desde la casa, que normalmente están a cargo de mujeres, también están en aumento.
Я была с женщинами в Пакистане, чьи лица были изуродованы кислотой. Estuve con mujeres en Paquistan a quienes les quemaron sus caras con acido.
Маргарет Тэтчер, Голда Меир и Индира Ганди были женщинами у власти; Margaret Thatcher, Golda Meir e Indira Gandhi fueron mujeres poderosas;
И в первую очередь женщинами, потому что мы отвечаем за традиции. Y las principales policías son mujeres, porque somos las portadoras de la tradición.
первая деревня, когда либо электрифицированная солнечной энергией в Афганистане тремя женщинами. fue la primera aldea con electricidad solar de Afganistán gracias a estas 3 mujeres.
Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами. He vivido en el mundo musulmán y hablado con muchas mujeres musulmanas.
сокращение неравенств, которые существуют между мужчинами и женщинами, вопрос не только правосудия; reducir las desigualdades que existen entre los hombres y las mujeres no es sólo una cuestión de justicia;
Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку. La vergüenza la sienten igual hombres y mujeres, pero se organiza por género.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!