Примеры употребления "железная печь" в русском

<>
Казалось бы, убедительно, железная логика, не так ли? quiero decir que es una buena lógica, que suena muy convincente, bastante sólida, ¿cierto?
Абсолютно до последнего дюйма, они могут создать эту печь. Pueden construir esa cocina hasta el último milímetro.
Логика железная. Tenía toda la razón.
Это параболическая солнечная печь Шеффлера. Es una cocina solar parabólica.
С инновациями, такими как Большая западная железная дорога, мы можем довести этот баланс до предела. Con innovaciones como el Great Western podemos estirar ese equilibrio hasta el límite absoluto.
Но люди, которые создали эту солнечную плиту- это женщины, неграмотные женщины, кто на самом деле создали очень сложную солнечную печь. Las personas que fabricaron esa cocina solar son mujeres, mujeres analfabetas, que en realidad fabrican la cocina solar más sofisticada.
Давид не боится технологий, и у него просто железная хватка. David es audaz cuando se trata de tecnología, y es absolutamente tenaz.
Затем мы помещаем это в "печь" для тканей, и так мы можем создать нужную структуру и достать её оттуда. Luego lo colocamos en una especie de horno y así podemos crear esa estructura y llevarla a cabo.
Блэиризм был настроением и стилем, но в действительности, он не имел радикального отличия от наследия Тэтчеризма, которое Новая лейбористская партия изменила так умно и, честно говоря, вела дела более гуманно, чем это делала Железная Леди. El blairismo fue un estado de ánimo, un estilo, pero no representó esencialmente una ruptura radical con el legado thatcherita, que el "nuevo laborismo" volvió a embalar tan hábilmente y -seamos justos- siempre administró más humanamente que la Dama de Hierro.
Это похожее на печь устройство; Ahí esta el aparato parecido a un horno;
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение. Pero las realidades duras no necesariamente deben convertirse en un combate propiamente dicho.
Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь: Así que intentamos llegar a la puerta y la abrimos y fue como entrar en un horno.
Напротив, настоящая репрессивная "железная рука" с намного большей вероятностью вызвала бы к жизни более сильное демократическое сопротивление. En cambio, una mano de hierro genuinamente represiva tendría muchas más probabilidades de estimular una resistencia democrática más potente.
Опять же, преобразованные в печи на 10-й стадии, потому что то, что вошло в печь как тесто, выходит на 11-м этапе как хлеб. En el horno, en la décima etapa, una transformación más porque lo que entró al hormo como masa en la onceava etapa sale como pan.
В краткосрочной перспективе, железная рука Наифа, как наследного принца, будет толкать Королевство к большим репрессиям, в частности посредством усиления жесткой позиции священнослужителей-ваххабитов во властных коридорах страны. En breve, Naif usará su puño de hierro como príncipe heredero y llevará el reino a más represión, para lo que, entre otras medidas, reforzará la posición de los clérigos wahabíes de línea dura en el tramado de poder del país.
Это моя последняя печь, выглядит она сложнее, чем ядерный реактор, потому что так оно и есть. Así que esta es mi última barbacoa, y si parece más complicada que un reactor nuclear, es porque lo es.
Потерявшие работу в результате нового соревнования, рабочие объявили забастовку в таких странах, как Корея, где старая "железная чаша" защиты труда разбилась вдребезги. Desplazados por una competencia nueva, los trabajadores han organizado huelgas en países como Corea, donde el viejo "tazón de hierro" de la protección al empleo se ha hecho añicos.
На девятом этапе мы придаём тесту окончательную форму, и оно сажается в печь - этап 10. en la novena etapa es cuando le damos forma final a la masa y entra al horno, la décima etapa.
Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи. Ésas son las duras realidades de Corea del Norte en la actualidad.
И пока я начинаю печь для вас хлеб, очень важно понять, что сделала для нас эта революция. Y mientras estoy comenzando a hacer pan para ustedes aquí, es muy importante entender lo que la revolución nos ha hecho.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!