Примеры употребления "ещё больше" в русском

<>
Переводы: все447 aún más147 aun más5 más aún4 другие переводы291
Это создавало ещё больше нервозности, ese tic-tac, muy fuerte, lo que me ponía más nervioso.
Еще больше людей подвергаются насилию. Hay más gente que está siendo violada.
У ЕС еще больше рычагов. La UE tiene incluso más influencia.
Четвертая вам понравится еще больше. El cuarto les va a encantar.
Ответ на нехватку ликвидности - еще больше ликвидности. La respuesta a la falta de liquidez es cada vez más liquidez.
Может ли эта ситуация еще больше ухудшиться? ¿Puede la situación ser peor?
Ожидается, что объемы помощи вырастут еще больше: Y se espera que haya más:
Ещё больше профессий находятся где-то посередине. Un número aun mayor de empleos está entre esas dos categorías.
Это позволяет более крупным банкам стать еще больше. Y esto hace que los grandes crezcan todavía más.
Я снял ещё больше фотографий - и проект начался. Tomé más fotos y empezamos el proyecto.
Экспортеры нефти должны еще больше увеличить финансовые расходы; Los exportadores de petróleo deben aumentar más el gasto fiscal;
Я знал, что будет еще больше открытой воды. Sabía que había mar abierto.
Данная проблема еще больше выражена в большинстве других стран. El problema es peor en la mayoría de los demás países.
Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама. Este choque de emociones se exacerba en el caso del Islam.
Еще больше гнева в мире вызывают американские двойные стандарты. Más indignación en todo el mundo por el doble rasero americano.
Надеемся, что он будет добывать ещё больше стволовых клеток. Espero que este invento extraiga muchas células madre.
Ещё больше удачи требуется, чтобы найти акул в августе. Era raro estar en el lugar adecuado para encontrar tiburones en agosto.
Шесть атомных электростанций сейчас и, возможно, ещё больше потом. Van a colocar seis nuevas estaciones nucleares, y probablemente más después.
Еще больше людей, которые умирают от самых простых вещей. Y hay más gente muriendo por causas simples.
Ещё больше растут доходы от спутникового и кабельного телевидения. Y mucho más en la TV, terrestre y por cable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!