Примеры употребления "едят" в русском

<>
Переводы: все747 comer737 comerse1 tomarse1 papar1 другие переводы7
Что едят люди в Египте? ¿Qué come la gente en Egipto?
Ее сейчас едят, там акула. Y se la están comiendo, ahí hay un tiburón.
Даже крупные животные едят насекомых. Incluso los animales más grandes comen insectos.
Они едят мясо раз в неделю. Ellos comen carne una vez por semana.
А ещё они иногда едят пингвинов. Ah, también suelen comer El Pingüino.
Они пьют чай и едят бутерброды. Están tomando té, comiendo sándwiches.
Бельгийцы едят меньше мяса, чем раньше. Los belgas comen menos carne que antes.
Мы слышали, что бактерии едят нефть? ¿Hemos oído que las bacterias comen petróleo?
Японцы едят три раза в день. Los japoneses comen tres veces al día.
Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные! ¡Si no tienen pan, que coman pasteles!
И конечно - что происходит, когда они едят чипсы? Por supuesto, ¿qué pasa cuando comen las papas fritas?
по крайней мере, не тех, которые вас едят. al menos no del tipo que te comen.
Мы ответствены за то, что едят наши дети. Saben que, somos responsables de lo que comen los niños.
Итак, чем в основном занимаются леопарды - они едят пингвинов. Ahora, los leopardos marinos se dedican a comer pingüinos.
птицы едят личинок, малиновки съедают множество червей, напичканных ДДТ. que los pájaros se alimentan de gusanos, que los petirrojos comen muchos gusanos ahora saturados con DDT.
Антилопы не тусуются со львами, потому что львы едят антилоп. Los ñus no se divierten con los leones porque los leones comen ñus.
Тофу раз здесь едят в восемь больше, чем в США. Y comen alrededor de ocho veces más tofu que los estadounidenses.
Однако, может они ответствены за то что едят наши дети? Pero uy, tal vez ellos sean los responables de lo que comen los niños.
И люди едят пищу, произведенную таким образом с 1990-х. La gente ha estado comiendo alimentos producidos así desde los años 90.
Если они все время едят химикаты, они не смогут вообще думать. Si comen productos químicos todo el tiempo, no van a poder pensar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!