Примеры употребления "единство" в русском с переводом "unidad"

<>
Я называю это единство Богом. A esta unidad la denomino "Dios".
США решили уничтожить данное единство. Era imperativo destruir una unidad semejante.
Единство Европы в общеевропейских ценностях La unidad de Europa en los valores europeos
Это единство объединяет все созданное. y esta unidad interrelaciona todos los aspectos de la creación.
"единство, проистекающее из чувств и симпатий". "Unidad resultante de sentimientos y simpatías".
И все-таки, единство Израиля может быть недолгим. Ahora bien, la unidad de Israel puede durar poco.
Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже. La unidad de hoy puede generar justicia y libertad más adelante.
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров. Se debe volver a poner sobre la mesa la idea, aplazada durante tanto tiempo, de la unidad económica árabe.
В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным. En un mundo xxx la unidad mundial resulta particularmente vital.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство. Tal inactividad no puede durar si se ha de mantener la unidad nacional.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития. La debilidad de la unidad nacional ha reforzado una tendencia aún más dañina.
На протяжении десятилетий его правление насаждало ложное единство в Югославии. Durante décadas, su gobierno personal impuso una unidad falsa en Yugoslavia.
Европейское единство выросло из желания увидеть окончание конфликта на континенте. La unidad europea surgió del deseo de acabar con los conflictos en el continente.
Но слова "едина в многообразии" вызывают вопрос, в чем заключается это единство. Pero las palabras "unidos en la diversidad" hace surgir la pregunta de dónde está la unidad.
действительно ли территориальное единство Афганистана так важно для региональной и международной безопасности? ¿la unidad territorial de Afganistán es realmente esencial para la seguridad regional o internacional?
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей. Esa unidad no tiene por qué ser una uniformidad de tácticas u opiniones, sino una unión de propósito.
Во-первых, самым важной политической ценностью в Китае является единство, поддержание китайской цивилизации. La primera es que el valor político más importante para los chinos es la unidad, es el mantenimiento de la civilización china.
В отличие от ЕС, Африканское единство не может быть построено исключительно на воле элиты; A diferencia de lo sucedido en la UE, no se puede construir la unidad africana mediante la voluntad exclusiva de las minorías selectas;
В действительности, сегодняшнее единство было закреплено лишь с победой Мао Цзэдуна в 1949 г. De hecho, la unidad de hoy sólo se logró con la victoria de Mao en 1949.
Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму - стремления похвальные. La tolerancia, la unidad europea, la desconfianza hacia el nacionalismo y la vigilancia contra el racismo son metas encomiables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!