Примеры употребления "европейской" в русском

<>
Неужели европейской мечте пришел конец? ¿Se ha acabado el sueño europeo?
Параллель с европейской интеграцией поразительна. El paralelismo con la integración europea es sorprendente.
Бессильная власть европейской социальной демократии El impotente poder de la socialdemocracia europea
каково будущее европейской модели "социального рынка"? ¿cuál es el futuro del modelo europeo de "mercado social"?
Последний вопрос относится к европейской солидарности. La última cuestión se refiere a la solidaridad europea.
Оглашение состава новой Европейской комиссии состоялось. El 20 de agosto se nombrará una nueva Comisión Europea.
Введение общей европейской валюты было успехом; Tuvo éxito la introducción de una moneda europea común;
Последствия для европейской безопасности будут серьезными. Las consecuencias para la seguridad europea serían graves.
Он обещает беспрецедентный в европейской истории выигрыш: El premio es algo que nunca se ha conseguido en la historia europea:
Связь между христианской и европейской цивилизацией рвется. El vínculo entre el cristianismo y la civilización europea se está rompiendo.
От старой европейской социальной модели остались клочья. El viejo modelo social europeo está en ruinas.
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: Su creación también transmitiría un nuevo mensaje a la población europea:
Франция все еще остается главной европейской страной: Francia sigue siendo un importante país europeo:
Десять лет европейской политики по обороне и безопасности Diez años de Política Europea de Seguridad y Defensa
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент. Para decirlo en pocas palabras, la idea de la integración europea transformó nuestro continente.
Это часть европейской конституции, которую надо срочно спасти. Esta es la única parte de la constitución europea que debe rescatarse con premura.
Религия вряд ли станет важным фактором в европейской политике; No es probable que la religión se convierta en un factor central de la política europea;
И, наконец, одно место должно быть предоставлено Европейской комиссии. Finalmente, la Comisión Europea debería recibir también un asiento.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов. Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos.
Дебаты по поводу европейской конституции сопровождаются обсуждением общеевропейских ценностей. Junto al debate acerca de la constitución de la Unión Europea, también se ha desarrollado uno acerca de los valores europeos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!