Примеры употребления "европейская" в русском

<>
Переводы: все2880 europeo2856 другие переводы24
Европейская модель взыскательна, но она необходима. El marco europeo es exigente pero necesario.
Европейская миска спагетти от Дэвида Кэмерона La maraña europea de David Cameron
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение. La competitividad europea no solo tiene una dimensión global.
Копенгаген и Шанхай, модерн и европейская традиция. Copenhague, Shanghai, moderno, europeo.
Европейская интеграция больше не может терпеть поражения. La integración europea no se puede permitir más derrotas.
Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция. La causa que está en la raíz del problema es la nueva constitución europea.
Американцы считают, что европейская модель рухнет завтра. Los estadounidenses piensan que el modelo europeo se va a deshacer mañana.
Никакая европейская страна не является достаточно сильной. Ningún país europeo es lo suficientemente potente.
Европейская интеграция не может сосредоточиться только на себе; La integración europea no puede convertirse exclusivamente en un fin en sí misma;
Европейская внешняя политика должна быть противовесом Американской супердержаве. La política exterior europea debe constituir un contrapeso para la de la hiperpotencia de allende el Atlántico.
Европейская банковская катастрофа 1931 года была совсем другой. En el desastre bancario europeo de 1931 sucedió exactamente lo contrario.
Да, сегодня европейская экономика находится в неплохом состоянии. En efecto, actualmente la economía europea no está mal.
европейская энергия, окружающая среда и исследовательское сообщество (E3RC). una comunidad europea de energía, medio ambiente e investigación (E3RC).
С другой стороны, европейская дипломатия добилась некоторых внушительных успехов. Por otra parte, la diplomacia europea ha tenido éxitos notables.
Европейская полиция и органы безопасности предотвратили многие террористические атаки. La policía y las agencias de seguridad europeas impidieron muchos atentados terroristas.
В дополнение ко всему этому, европейская экономика становится сильнее. Más allá de todo esto, la economía europea tiene perspectivas más prometedoras.
Европейская экономическая элита воспринимает Китай и Индию совсем иначе. Las elites económicas europeas perciben a China y a la India de manera muy diferente.
Создать такое сообщество, считая, что европейская культура лучше других, невозможно. Hacer de tal comunidad una realidad no ocurrirá a partir de la creencia de que la cultura europea es mejor que las demás.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности. La Comisión Europea también favorece acuerdos voluntarios orientados a fortalecer la transparencia.
Оживляется ли европейская интеграция за счет уважения к ценностям других? ¿Está animada la integración europea por el respeto de los valores de otros?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!