Примеры употребления "думаете" в русском

<>
Думаете, это бы помогло Джону МакКейну? ¿Será que hubiese ayudado a John McCain?
Как вы думаете, что они сказали? ¿Y qué se imaginan que dijeron?
Вы думаете об основании собственной партии? ¿Está considerando formar su propio partido?
Как вы думаете, что они решили? ¿Qué se imaginan que dijeron?
Как вы думаете, кто был приглашённым гостем? Adivinen quién fue la artista invitada.
и думаете о очередном визите к своему врачу. cuando vayan a ver a su médico.
Вместо этого, вы думаете о последствиях возможного проигрыша, Te estás concentrando en las consecuencias de fracasar en lo que estás haciendo.
Как вы думаете, что вас двигало к цели? ¿Qué lo llevó a hacer lo que hizo?
Если вы думаете так же, то это утилитарный выбор. Si consideran ese camino, esa es una opción utilitarista.
Как вы думаете, что общего между этими тремя людьми? Me gustaria preguntarles que tienen en comun estas tres personas?
думаете вы, поглядывая на свой iPod, чтобы узнать который час. Mientras echas un vistazo a tu iPod para revisar la hora.
Кроме того, где, как вы думаете, живут философы, поэты, гуру? Al fin y al cabo, ¿dónde nos imaginamos que viven los filósofos, los poetas y los gurúes?
А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся? Tal vez se estén preguntando ¿por qué se casa la gente?
Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки. Sé qué se les ocurre al mirar estas imágenes.
Что Вы думаете о первых месяцах Дидье Дешама во главе Синих? ¿Qué visión tienes del primer mes de Didier Deschamps al frente de los "bleus"?
Вы же не думаете, что я соглашусь понизить температуру в комнате. Mejor dicho, yo no voy ha bajar mi termostato.
Вы выбрасываете что-нибудь в ведро и больше не думаете об этом. Uno pone algo en un cesto de basura y ya puede olvidarse de eso.
Что вы думаете о том, как вы живёте каждый день своей жизни? ¿Cómo te sientes respecto de cómo pasas el tiempo cada día?
Но я хочу сказать вам, что технологии более гибкие, чем вы думаете. Pero estoy aquí para decirles que las tecnologías son más maleables que eso.
Если вы думаете, что это поразительно, то вот один из моих любимчиков. Si esto les parece maravilloso, el siguiente es uno de mis favoritos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!