Примеры употребления "доступа" в русском

<>
Переводы: все664 acceso617 другие переводы47
Проблема доступа к паллиативному уходу Problema del acceso a cuidados paliativos
Равного доступа к медицинским услугам недостаточно. No basta con la igualdad del acceso a la atención sanitaria.
Развития без доступа к энергии не произойдет. el desarrollo no ocurrirá sin acceso a la energía.
У меня дома нет доступа к Интернету. No tengo acceso a Internet en casa.
Один из видов доступа - доступ к транспорту. En parte es acceso al transporte.
Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. La segunda es asegurarse que haya un acceso sistemático e inmediato a un abogado.
И каждая лампа может быть бесплатной точкой доступа. Y cada lámpara pública puede ser un punto de acceso gratuito.
Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа. Esto nos lleva a la necesidad de aumentar los límites de acceso "normales".
У любителей больше не будет доступа к нашему оборудованию. Si eres aficionado ya no tendrás acceso a nuestra máquina.
и мировой истории, когда чувствовалось отсутствие доступа к достоверной информации. y de la historia mundial cuando sentíamos que no había acceso a información precisa.
Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи. Las familias pobres carecen de acceso a la anticoncepción y a la planeación familiar.
Нам открываются удивительные возможности для доступа к ним и изучения. Es una oportunidad fantástica para estudiarlos y tener acceso a ellos.
Дети из бедных семей не имеют приемлемого доступа к здравоохранению. Los niños pobres no tienen un acceso razonable a atención de salud.
Один миллиард людей не имеет доступа к чистой питьевой воде. Mil millones no tienen acceso a agua potable.
Ценой за сохранение закона является ограничение доступа к неограниченной власти. El precio por retener la base de leyes es limitar el acceso al gran poder desenfrenado.
Первое испытание европейских лидеров связано с практической проблемой доступа к портам. La primera prueba al liderazgo europeo tiene relación con el problema práctico del acceso a los puertos.
Тайвань не получал ни иностранную помощь, ни преференциального доступа на рынки. Taiwán no recibió ayuda externa ni acceso preferencial a los mercados.
А когда вы вне зоны доступа, вы переходите в обычную сотовую сеть. Y cuando estén fuera de ese lugar tienen acceso a la red celular normal.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам. Sin acceso independiente, el gobierno iraquí mantendría un control total de la información que se entrega a los inspectores.
Конечно, обе страны были бы гораздо беднее без доступа на иностранные рынки. Obviamente ambos países serían considerablemente más pobres sin acceso a los mercados extranjeros.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!