Примеры употребления "достаточными" в русском с переводом "suficiente"

<>
Стратегия полного развития, таким образом, требует комбинации глобализации с достаточными инвестициями в общественный сектор. Por lo tanto, las estrategias nacionales de desarrollo deben combinar la globalización con una suficiente inversión pública.
Но неясно, обладает ли AMRO достаточными возможностями и опытом для эффективного анализа ситуации в 13 странах. No obstante, aún no está claro si la AMRO tiene la suficiente capacidad y experiencia para controlar a 13 países de manera eficaz.
Само собой разумеется, что академические или технические знания не являются ни обязательными, ни достаточными для обеспечения успеха правительственных чиновников. No hace falta decir que la pericia académica o técnica no es ni necesaria ni suficiente para garantizar el éxito de los funcionarios de gobierno.
Также он имеет экономику, которая не растет достаточными темпами, чтобы остановить текущий эмиграционный прилив, двигающийся в США через Мексику. También tiene una economía que no está creciendo lo suficiente como para frenar la ola actual que atraviesa México hacia Estados Unidos.
Учитывая то, что военные средства более не являются достаточными, мы подчёркиваем большую важность развития сотрудничества между НАТО, ООН и Европейским Союзом. Dado que los medios militares ya no son suficientes, enfatizamos la gran importancia de una mejor cooperación entre la OTAN, las Naciones Unidas y la Unión Europea.
Вопрос остается в том, будут ли достаточными эти меры, и что случится с теми странами, которые не смогут воспользоваться такими программами. La cuestión es si serán suficientes y qué sucederá a los países que no puedan beneficiarse de esos programas.
У тебя было достаточно времени. Tuviste tiempo suficiente.
Достаточно ли земли для них? ¿Existe suficiente terreno para ellos?
"Конечно же мы знаем достаточно. Claro, ya sabemos lo suficiente.
Но реагирования уже не достаточно: Pero la reacción ya no es suficiente;
Контролировать его - это уже достаточно" Busquemos tan solo el control, con eso es suficiente".
достаточно одного только слова "Ирак". debería ser suficiente.
Для этого достаточно простой взаимосвязи. Para esto, la simple correlación es suficiente.
Доказательства слабости Америки достаточно очевидны. La evidencia de la debilidad de Estados Unidos es suficientemente clara.
Один из десяти сберегает достаточно. Uno de diez ahorra lo suficiente.
У правительства нет достаточных ресурсов. el gobierno no tiene suficientes recursos.
Достаточно 10 лет, чтобы проследить тренд. 10 años es suficiente para seguir la tendencia.
И даже этого не будет достаточно. Y hasta eso no era suficiente.
Однако достаточно ли далеко продвинулись реформы? ¿Pero abarcaron suficiente las reformas?
Я надеюсь, что этого будет достаточно. Espero que eso sea suficiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!