Примеры употребления "домом" в русском с переводом "hogar"

<>
Теерь мы зовем это место домом. Ahora este es nuestro hogar.
Это история о месте ,которое я теперь зову домом. Esta es una historia de un lugar que ahora considero mi hogar.
Bowery Poetry Club стал моей классной комнатой и моим домом. El Club de Poesía Bowery se convirtió en mi salón de clases y en mi hogar.
Сейчас Либерия является домом для женского контингента индийских миротворцев при ООН. Liberia es ahora el hogar de un contingente femenino de pacificadoras Indias de las Naciones Unidas.
Свыше 215 миллионов человек во всем мире живут за пределами стран, которые они зовут своим домом. Más de 215 millones de personas en todo el mundo viven fuera de los países que llaman su hogar.
Мусульманский мир является домом для многих успешных движений, сочетающих консервативные доктрины с современными взглядами, одобряющими капитализм и развитие технологий. El mundo musulmán es hogar de muchos movimientos exitosos que combinan el conservadurismo doctrinal con una perspectiva moderna que apoya el capitalismo y abraza la tecnología.
Они помогли восстановить подорванные войной экономики Европы в 1950-х годах, прибывая в качестве иммигрантов и делая Европу своим домом. Ellos ayudaron a reconstruir las economías de la Europa desgarrada por la guerra en los años 1950, cuando llegaron como inmigrantes y luego hicieron de Europa su hogar.
Однако, спустя время это будет реальностью, когда земляне на своих кораблях отправятся на далекую планету, которая станет домом для их потомков, рожденных в космосе. Sin embargo, con el tiempo esto será una realidad, cuando los seres humanos en sus naves se dirijan a un planeta lejano que será el hogar para sus hijos nacidos en el espacio.
В отчете под названием "Ислам, исламизм и исламофобия в Европе", опубликованном в мае 2010 г. Советом Европы, признается то, что Европейский Союз является домом для мусульман уже многие века, и признается вклад исламской цивилизации в европейскую культуру. Un informe publicado en mayo de 2010 por el Consejo de Europa y titulado Islam, Islamism, and Islamophobia in Europe reconocía que Europa ha sido un hogar para musulmanes durante muchos siglos y reconocía la contribución de la civilización islámica a la cultura europea.
Она хочет учиться в колледже, но все равно хочет вернуться обратно в округ Берти, потому что это место, откуда она родом, место, которое она зовет домом, и она очень хочет принести пользу этому месту, где ей посчастливилось жить. Quiere ir a la universidad pero luego volver a Bertie porque de ahí es su familia, este es su hogar, y realmente quiere devolverle a este lugar lo que ha tenido la suerte de recibir.
Индия, являющаяся домом для ведущих инженеров в сфере программного обеспечения, высокотехнологичных компаний, а также обширной и густонаселенной сельской экономики, где около 700 миллионов бедных людей нуждаются в возможностях связи всех видов, естественно стала пионером в экономическом развитии под управлением цифровых технологий. India, hogar de los ingenieros en software y de las compañías de alta tecnología más prestigiosas del mundo, además de una economía rural vasta y densamente poblada de unos 700 millones de pobres necesitados de conectividad de todo tipo, naturalmente ha sido un pionero del desarrollo económico liderado por la tecnología digital.
твой дом, офис, магазин, церковь. tu hogar, tu oficina, un centro comercial, una iglesia.
Да и дома не легче: El niño tampoco halla descanso en su hogar:
они проводили в дом только освещение. Era llevar la luz al hogar.
Почему мы хотим защитить наш дом? ¿Por qué querríamos proteger tu hogar?
современного, стильного оборудования для вашего дома, especialmente un catálogo de cosas modernas y bellas para su hogar.
Он жил в достаточно обеспеченном доме. Vivió en un hogar bastante adinerado.
потому что дома у них нет электричества. Ya que en sus hogares no hay electricidad.
у которых больше нет дома на планете? .que ya no tienen hogar en el planeta?
39% домов Соснового Хребта не имеют электричества. El 39% de los hogares de Pine Ridge no tienen electricidad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!