Примеры употребления "домашних птиц" в русском

<>
Большая часть вспышек птичьего гриппа за последние четыре года, как среди людей, так и домашних птиц, произошла в Индонезии. Según la Organización Mundial de la Salud, la inmensa mayoría de los brotes de gripe aviar en los cuatro últimos años, tanto en seres humanos como en aves de corral, han ocurrido en Indonesia.
Вы могли видеть, что птичий штамм мог бы заразить домашних птиц, и тогда у нас не было бы яиц для наших вакцин. Podríamos ver una cepa aviar que infectaría a las aves de corral y entonces no tendríamos huevos para nuestras vacunas.
Каждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения в 350,000 домашних пожарах. Cada año en EE.UU., más de 20,000 mueren o sufren heridas en 350,000 incendios domésticos.
Здоровые популяции птиц, увеличение биоразнообразия в целом. Sub-poblaciones de aves sanas, incrementando la biodiversidad en general.
растений, животных, домашних в том числе. plantas, animales, mascotas.
Когда вы применяете эти три правила, то автоматически начинаете видеть стаи, которые выглядят очень похоже на косяки рыб или стаи птиц. Y cuando implementas esas tres reglas, automáticamente empiezas a ver agrupamientos, que se asemejan mucho a cardúmenes o bandadas.
Я учу невероятно умных студентов и задаю на 20 процентов меньше домашних заданий, чем я задавал раньше. Doy clases con mucha fortuna a estudiantes inteligentes, y les asigno 20% menos trabajo de lo que solía hacer.
Многие тропические цветы красные, и нам кажется, что всё это потому, что что у бабочек и птиц зрение похоже на наше, и что они видят красный цвет очень хорошо. Muchas flores tropicales son rojas, simplemente porque las mariposas y los pájaros ven como nosotros, eso creemos, y pueden distinguir muy bien el color rojo.
Есть целый "чёрный рынок" Лего, тысячи домашних бизнесов. Hay todo un mercado gris de Lego, miles de negocios hogareños.
А у птиц, живущих на лесной подстилке, обычно низкие крики, которые не искажаются при отражении от лесной подстилки. Y los pájaros en el piso de la selva tienden a tener llamados más graves para que no se distorsionen cuando rebotan en el suelo del bosque.
Вот так, благодаря технологии, информации и и возможности с помощью техники записать транскрипцию устной речи, мы зафиксировали порядка семи миллионов слов в наших домашних стенограммах. Con esa tecnología, con esos datos, y la posibilidad, gracias a la máquina, de transcribir el habla, hemos transcripto más de 7 millones de palabras de conversaciones domésticas.
что, кстати, весьма интересно, так как оказывается, это можно моделировать согласно так называемому закону Пуазейля, и можно узнать очень много о механизме работы прямой кишки у птиц. Que es realmente interesante, porque resulta que esto se configura como algo llamado "flujo de Poiseuille", y se puede aprender muchísimo sobre la física del recto aviar.
И мы в самом деле знаем, что у домашних животных и у других, когда им не хватает игр, у них, и у крыс тоже, мозг нормально не развивается. Y sabemos que en los animales domésticos y otros, cuando están privados del juego, las ratas también, no desarrollan un cerebro normal.
Оставляю вас с ещё одной песней птиц, которая очень вам полезна. Les dejo un poco más de canto de pájaros, algo muy bueno.
Идея в том, что вы можете в домашних условиях получать свою, местную еду. La idea pues de este objeto es lograr producir en casa alimento de la zona.
Мы изучили рыб, лягушек, птиц, пчел, 85 видов рыб, которые жили на Манхеттэне; Estudiamos los peces, las ranas, las aves y las abejas, las 85 especies de peces que había en Manhattan.
И люди платят за дичь больше, чем за мясо домашних животных - это культурное предпочтение. Y la gente paga más por esta "carne-de-monte", como le dicen, que por la carne doméstica - la prefieren culturalmente.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии. He visto pájaros que se reproducen en Groenlandia en el Golfo.
А одна моя подруга, Эйприл, с которой мы дружим с детского сада, благодарит своих детей за выполнение домашних обязанностей. April, una amiga mía desde el kindergarten da las gracias a sus hijos por ayudar con las tareas de la casa.
Пару слов о Гальвао, очень редком виде птиц, проживающем в Бразилии. una palabra sobre el Galvao, una especie de ave muy extraña y originaria de Brasil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!