Примеры употребления "долгому" в русском

<>
Условия, приведшие к ее долгому цветению, ослабевают. Las condiciones que permitieron su largo auge se están debilitando.
Предстоит пройти ещё долгий путь. Aún hay un largo camino por delante.
Аргентинский кризис назревал очень долго. La crisis de Argentina ha estado en el fuego durante un largo tiempo.
Такая несправедливость долго раздражала Великобританию. Por largo tiempo, esta desigualdad causó irritación en Gran Bretaña.
Долгое прощание с Первезом Мушаррафом El largo adiós de Pervez Musharraf
Долгой и счастливой тебе жизни! ¡Qué tengas una vida larga y feliz!
ХАМАС играет в долгую игру. Hamás está jugando una partida a largo plazo.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. El futuro es mucho más largo que el pasado.
Вы знаете, мы прошли долгий путь. Saben, hemos recorrido un largo camino.
Конечно, экономическое сближение - это долгий процесс. Por supuesto, la convergencia económica es un proceso de largo plazo.
Об этом я могу говорить долго. Puedo hablar de eso por largo tiempo.
А клиент сказал "Он прошел долгий путь". Y el hombre dijo, "Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino, ¿no?"
У меня с ней был долгий разговор. Yo tuve una larga conversación con ella.
У нас впереди ещё очень долгий путь. Y tenemos un largo camino por recorrer con esto.
Ожидается, что они будут долгими и трудными. Se espera que sean largas y difíciles.
После долгих пяти лет семья депрограммировала меня. Y luego de cinco largos años mi familia me había desprogramado.
Для кого-то "долго" это 100 лет. Para algunos un período largo son 100 años.
Но это слишком долго, если вы бедны. Eso es demasiado largo si uno es pobre.
Самое долгое судебное слушание в истории США, El caso judicial más largo de la historia de EE.UU.
который долгое время находился под властью военных. el país con un largo período de regímenes militares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!