Примеры употребления "долгое" в русском

<>
Переводы: все454 largo298 largamente1 другие переводы155
Два лидера, правых и левых, уже долгое время являвшиеся фаворитами по всем опросам, стали первым и второй соответственно. Los dos dirigentes de la derecha y de la izquierda, los favoritos en todas las encuestas durante mucho tiempo, han quedado primero y segundo.
Сканирование с помощью гамма лучей применяется уже долгое время для исследования сердца и его попытались применить для сканирования груди. La imagenología de rayos gamma existe desde hace mucho tiempo para estudios de corazón y se trató de usar incluso en el estudios de mamas.
Данные тесты оценивают умственные способности, изучаемые уже долгое время, в то время как у психологов лишь недавно появились средства оценки склонности к рациональному или нерациональному мышлению. Las pruebas de inteligencia miden las habilidades mentales que han sido estudiadas durante mucho tiempo, mientras que hace poco que los psicólogos cuentan con las herramientas para medir las tendencias hacia el pensamiento racional e irracional.
Иногда кажется, когда слушаешь поведенческих экономистов, будто они представляют в академическом виде то, что великие маркетологи как-то интуитивно уже знали долгое время. Quiero decir que, a veces parece que, al escuchar a economistas conductuales estén de alguna manera poniendo en su lugar, académicamente, lo que grandes vendedores, han conocido de forma intuitiva durante mucho tiempo.
Вчерашние договоры, особенно с Соединенными Штатами и Израилем, уже больше не будут вызывать то же чувство доверия, которое они долгое время вызывали в качестве инструментов государственной политики. Los tratados de ayer, particularmente aquellos con Estados Unidos e Israel, ya no inspirarán el mismo tipo de confianza que tuvieron durante mucho tiempo como instrumentos de política de estado.
Природа занимается этим долгое время. La naturaleza lo hecho durante mucho tiempo.
Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом. Por mucho tiempo la infraestructura no fue una prioridad.
Долгое время мы пренебрегали нашими городами. Durante mucho tiempo descuidamos nuestras ciudades.
Долгое время в Тайване царил Гоминьдан. De hecho, durante mucho tiempo Taiwán permaneció bajo la sombra del KMT.
Он вернулся домой через долгое время. Él volvió a casa tras mucho tiempo.
Китай уже долгое время управляет высокими профицитами. China lleva mucho tiempo teniendo grandes superávits.
Я потратил долгое время - 25 лет - готовя их. He pasado mucho tiempo, 25 años, preparándolas.
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд. Y Tiger Wood, durante mucho tiempo el embajador de marca perfecto.
Мировая экономика слишком долгое время управлялась финансовыми энтузиастами. La economía mundial ha sido manejada por demasiado tiempo por entusiastas de las finanzas.
О ядерном синтезе нам известно достаточно долгое время. Realmente ha pasado bastante tiempo desde que sabemos acerca de la fusión.
Последствия нанесённого ущерба будут длиться ещё долгое время. El daño es duradero.
Природа - моя муза и моя страсть уже долгое время. La Naturaleza es mi musa y mi pasión.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Durante mucho tiempo, el nacionalismo ha sido una potente causa para la violencia política.
Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки. Durante mucho tiempo, las remesas alimentaron la inflación en muchas partes de África.
Долгое время мы всего лишь давали людям искусственные конечности. Durante muchos años, sólo les proporcionábamos prótesis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!