Примеры употребления "доказательствами" в русском с переводом "prueba"

<>
Обвинители должны следовать за доказательствами, куда бы они не вели. Los fiscales deben seguir las pruebas hasta sus últimas consecuencias.
Конгрессмен Нью-Йорка и интернет-эксгибиционист Энтони Вейнер выставил себя дураком, отрицая свои выходки, что быстро опровергалось неоспоримыми доказательствами. El congresista por Nueva York y exhibicionista en Internet, Anthony Weiner, hizo el ridículo con sus desmentidos rápidamente rebatidos por la prueba irrefutable.
Опросы общественного мнения показывают, что многие американцы поверили словам администрации о данной связи, но она не была подтверждена доказательствами. Las encuestas de opinión pública muestran que muchos americanos aceptaron la palabra del Gobierno sobre dicha vinculación, pero las pruebas no la han corroborado.
Этим нелепым заявлениям нет доказательств. No hay pruebas que apoyen esas afirmaciones extravagantes.
У троих доказательства были неполные. Tres de ellos obtuvieron pruebas incompletas.
И я живое этому доказательство. Soy prueba viviente de ello.
Его нельзя считать доказательством обмана. No son prueba definitiva del engaño.
Задавайте вопросы, требуйте проверок, требуйте доказательств. Pregunten, exijan pruebas, exijan evidencia.
Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось. Así, se transfiere insidiosamente la carga de la prueba.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. Un 83% entró en acción, prueba de que es realmente eficaz.
Я - доказательство того, что есть надежда". Yo soy la prueba de que hay esperanza.
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными. De hecho, las pruebas presentadas públicamente eran poco fundamentadas y exageradas.
А сейчас давайте рассмотрим доказательства существования темной материи. De momento, veamos las pruebas de la materia oscura.
Лучшего доказательства концепции я и не могла желать. No pude haber pedido una mejor prueba del concepto.
И существовали убедительные доказательства того, что кровопускание работало: Y había pruebas convincentes de que la sangría funcionaba:
Так доказательство в том, что я забыл зонт! Claro, la prueba es que olvidé el paraguas.
Я - живое доказательство того, что можно победить смерть. Soy la prueba viviente de que se puede vencer a la muerte.
Но иногда у нас просто нет времени ждать доказательств. Sin embargo, a veces no se puede esperar a que haya pruebas.
Но нет никаких убедительных доказательств ни того, ни другого. Pero no existen pruebas persuasivas de ninguna de las dos cosas.
Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником Actualmente hay pruebas sólidas que certifican que Hardy Rodenstock es un estafador.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!