Примеры употребления "договоре" в русском

<>
Переводы: все672 tratado526 acuerdo95 pacto45 convenio2 другие переводы4
Она должна предоставить СФБ правосубъектность, закреплённую в международном договоре. Actualmente, el Consejo carece de estatuto oficial y sólo tiene un pequeño, pero muy competente, personal permanente, al que el Banco Internacional de Pagos de Basilea ha albergado.
Этот принцип был предусмотрен арабской мирной инициативой 2002 года и был ранее реализован в мирном договоре Израиля с Египтом и Иорданией. Este principio fue estipulado por la iniciativa de paz árabe de 2002, y se tuvo en cuenta previamente en la paz de Israel con Egipto y Jordania.
Предположим, что Греция обязалась снизить долг до оговоренного в Маахстрихтском договоре предельно допустимого значения, равного 60 процентам ВВП, за 25 лет. Si la tasa de interés real sobre la deuda griega fuera del 4% (más o menos lo que Grecia paga ahora por los préstamos de emergencia de la Unión Europea) y el PIB anual crece en un 2% en promedio, el superávit fiscal primario requerido cada año durante el próximo cuarto de siglo alcanzaría al 5,7% del PIB.
Прогресс во всех трех областях можно достигнуть только за счет непрерывной координации действий в тех областях, принятие решений в которых оставлено на усмотрение членов Евросоюза, и это не было предусмотрено в Маастрихтском договоре. La debilidad cíclica de la zona del euro desde principios de 2001, la debilidad externa del euro y las dificultades persistentes en la armonización del marco para los mercados financieros (que han generado controversias sobre el control legislativo entre las instituciones europeas) son prueba de que establecer políticas que impulsen el crecimiento mientras se lucha contra la inflación no es nada fácil de lograr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!