Примеры употребления "добро пожаловать" в русском

<>
Переводы: все26 bienvenido6 другие переводы20
Добро пожаловать в эпоху некомпетентности Bienvenidos a la era de la incompetencia
Добро пожаловать в достойную жизнь! Bienvenidos a una vida decente.
Добро пожаловать в наш дом! ¡Bienvenida a nuestra casa!
Добро пожаловать в новый мир. Bienvenidos al nuevo mundo.
Добро пожаловать в супер-биологию. Así que ¡bienvenidos a la súper-biología!
Добро пожаловать в новую эру. Bienvenidos a la nueva era.
Добро пожаловать обратно в доантибиотическую эру! ¡Bienvenidos a la era preantibiótica!
добро пожаловать обратно в реальный мир! bienvenidos al mundo real.
"Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен" "Bienvenidos o prohibido el paso a extraños"
Добро пожаловать в двадцать первый век. ¡Bienvenidos al siglo XXI!
Добро пожаловать в хромосомную социальную сеть. Bienvenidos al LinkedIn cromosomático.
Итак, добро пожаловать в Золотую пустыню. Así que, bienvenidos al Desierto Dorado.
Итак, добро пожаловать в новое содружество "Петролистан". Bienvenidos a la nueva mancomunidad de "Petrolistán".
Так что добро пожаловать в мой дом. Así que bienvenidos a casa.
Итак, добро пожаловать в золотую пустыню, Индийскую пустыню. Ahora, bienvenidos al Desierto Dorado de la lndia.
Добро пожаловать в теперь уже забытый мир CarderPlanet. Bienvenidos al ahora reino olvidado de CarderPlanet.
Вообщем, добро пожаловать в Оксфорд, дамы и господа. Así pues, bienvenidos a Oxford, damas y caballeros.
Добро пожаловать в демократию, наши тунисские и египетские друзья. Bienvenidos a la democracia, amigos tunesinos y egipcios.
Добро пожаловать в сегодняшнюю реальности Америки, в которой угрозы раздуты так, что несколько инсайдеров могут нагреть на этом руки. Bienvenidos a la realidad actual de los Estados Unidos, donde se da una publicidad excesiva a las amenazas para que un puñado de personas con información privilegiada se forren.
Добро пожаловать на Кубу, страну, которая завораживает и разочаровывает, где можно найти чудеса и монстров, но не простые ответы. Bienvenidos a Cuba, país que encandila y decepciona, en el que encuentras milagros y monstruos, pero no respuestas fáciles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!