Примеры употребления "дном" в русском с переводом "fondo"

<>
То, что мы выловили, как я теперь знаю, было морским дном. Capturamos, ahora lo sé, el fondo del mar.
Они издают громкие щелчки и слушают эхо, отражённое морским дном - и так ориентируются. Pueden producir fuertes chasquidos y escuchar el eco del fondo marino para orientarse.
Было намного безопаснее приземлиться на дно. Así, era mucho más seguro aterrizar en el fondo.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; El arrastre de fondo debería prohibirse sencillamente;
Они залетают внутрь и долетают до самого дна. Llegan volando y se introducen hasta el fondo.
И вот сколько яиц они откладывают на дне. Y esta es la cantidad de huevos que ponen en el fondo.
Практически, морское дно вытаскивалось на палубу и затем выбрасывалось. En resumen, el fondo del mar llegó a la cubierta y luego fue arrojado.
И я обожаю узнавать про эти виды на дне морском. Me encanta saber de todas esas especies del fondo del mar.
Он лежит на дне моря, на средней глубине 200 метров. Se apoya en el fondo del mar, a una media de 200 m de profundidad.
Чёрная порода - это отложение на дне моря в отсутствие планктона. Y la roca negra es el sedimento en el fondo del mar a falta de plancton.
И, в конце концов, вы бы попали на дно океана. Finalmente veríamos el fondo marino.
И это видимый признак того, что на дне океана есть падаль. Y es una señal óptica de que hay carroña en el fondo del océano.
В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна. Por eso han evolucionado con una trompa larga para poder extraer el néctar del fondo.
Но когда ты спускаешься на дно океана, все становится по-настоящему странным. Pero cuando descendemos al fondo del océano ahí es donde las cosas se ponen muy raras.
Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана Unos 400 porteadores cargan las cestas de azufre sobre sus hombros desde el fondo del cráter
Примерно 90% нашего улова составляли губки и другие животные, крепящиеся к морскому дну. El 90% de lo que capturamos eran esponjas, otros animales que están en el fondo.
В настоящее время никто даже не задумывается над бурением 3000 метров ниже дна океана. Actualmente nadie se sorprende de las perforaciones a 3,000 metros bajo el fondo marino.
Дно превращается из, в этом случае, твёрдого дна, или мягкого коралла, в грязную жижу. El fondo pasa de ser un fondo sólido de coral blando, en este caso, a ser un lodazal.
А когда он падает на дно он гниет, что включает в себе расщепление бактерий. Y cuando muere, se va al fondo y luego se descompone, lo que significa que las bacterias lo corrompen.
Эти привязные аппараты мы опускаем на дно, где они становятся нашими глазами и руками. Son vehículos que, atados, enviamos al lecho marino y se convierten en nuestros ojos y manos en el fondo del mar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!