Примеры употребления "дипломатичным" в русском

<>
Переводы: все5 diplomático5
Обама, скорее всего, будет более дипломатичным, чем его предшественник, но в то же время и более требовательным. Obama probablemente sea más diplomático que su antecesor, pero quizá también sea más exigente.
Более того, в противоположность общепринятому мнению, президент ЕЦБ не должен быть очень дипломатичным, но должен быть способным объединить всех членов управляющего совета ЕЦБ. Además, y en contra de lo que comúnmente se piensa, el presidente del BCE no tiene que ser muy diplomático, pero tiene que ser capaz de unir a todos los miembros del Consejo de Gobierno de esa institución.
Она - бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости: El porte calmo y el estilo diplomático de esta ex periodista de la CNN dan una falsa impresión de su coraje:
если ЕС желает вести себя дипломатично, то Союз должен быть в состоянии, по крайней мере, делать впечатление, что имеет вес в военном отношении. si desea tener peso diplomático, la Unión debe ser capaz de al menos dar la impresión de que tiene peso en lo militar.
Национализм (если не считать футбольных стадионов) уступил место чопорной самоудовлетворённости по поводу нахождения более цивилизованного, дипломатичного и мирного способа решения распрей между народами. El nacionalismo (salvo en los estadios de futbol) cedió su lugar a una presuntuosa autocomplacencia por haber encontrado una forma más civilizada, diplomática y pacífica de resolver los conflictos humanos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!