Примеры употребления "динамикой" в русском с переводом "dinámica"

<>
Я могу поиграть и с динамикой этого мира. También puedo jugar con las dinámicas del mundo en el tiempo.
в особенности динамикой внешних стимулов и стимулов внутренних. Particularmente la dinámica de motivadores extrínsecos y motivadores intrínsecos.
Во-первых, все три экономические зоны борются с тревожной динамикой делевереджа. En primer lugar, las tres zonas económicas encaran una dinámica de desapalancamiento desestabilizadora.
Никто не мог вообразить, что ледник в Западной Антарктике обладает такой динамикой. Nadie imaginó que la Plataforma de Hielo Antártica Occidental era tan dinámica.
Эти дебаты основываются на том факте, что капитализм или рыночная экономика не могут просто продолжаться вечно, движимые внутренней силой или динамикой. Dicho debate se debe a que el capitalismo o la economía de mercado no puede, sencillamente, continuar eternamente, impulsado por un empuje o dinámica internos.
Все эти факторы оказывают влияние на Ливан и усугубляются особенной социально-политической динамикой страны, т.е. разделением на маронитов, суннитов и шиитов. Todas ellas afectan al Líbano y resultan agravadas por la peculiar dinámica sociopolítica de ese país, es decir, sus divisiones maronita, suní y chií.
К тому же, существует прямая зависимость между динамикой долга частных секторов стран ЕВС и их дисбалансом по текущим счетам в пределах зоны евро. Es más, existe una relación directa entre la dinámica de la deuda del sector privado de los países de la UME y sus desajustes de cuenta corriente dentro de la zona del euro.
Это всего лишь динамика предписания. Y esto es simplemente una dinámica de cita.
Сегодня существует несколько сходная динамика: Hoy existe una dinámica bastante similar:
И тут присутствует интереснейшая динамика. Y hay una dinámica fascinante en juego.
Мир полон динамики ненулевой суммы. El mundo está lleno de dinámicas de suma no nula.
Подобную динамику можно наблюдать повсюду: La misma dinámica se puede encontrar en otros lugares:
Первая - это самая простая игровая динамика. La primera es una dinámica de juego muy simple.
Я не могу объяснить эту динамику. No puedo explicarme esa dinámica.
Поэтому надо использовать эту динамику весьма осторожно. Por eso tuvimos que usar esta dinámica con cuidado.
Это и есть динамика игры с ненулевой суммой. Y eso es una dinámica de suma no nula.
Имеет место динамика на рынке мнений и пропаганды: Hay dinámicas en los mercados de opinión y militancia:
Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике. Así que quiero invertir un par de minutos en dinámica de sistemas.
За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана: Con un solo movimiento, revirtió la dinámica política de Pakistán:
Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика. Estos pronósticos, sin embargo, no representan la subyacente dinámica demográfica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!