Примеры употребления "депутатов" в русском

<>
Переводы: все38 diputado31 другие переводы7
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти. Una cantidad de independientes completarán la nómina legislativa.
Шанталь Руло была одной из первых депутатов в Монреале, забивших тревогу. Chantal Rouleau fue una de las primeras políticas electas de Montreal que hizo sonar la alarma.
Десять дней назад, 19 июня, я был с группой бывших египетских депутатов на площади Тахрир. Diez días antes, el 19 de junio, yo estaba con un grupo de ex miembros del parlamento de Egipto en la Plaza Tahrir.
Избирать депутатов на эти места будут лишь 190 000 избирателей, часть из которых - представители корпораций. Sólo 199.000 votantes, algunos de ellos representantes de grandes compañías, eligen a los legisladores que ocuparán estas bancas.
На выборах этого месяца 3,2 миллиона зарегистрированных избирателей Гонконга смогут избрать лишь 30 из 60 депутатов. Para la elección de este mes, los 3,2 millones de votantes registrados de Hong Kong pueden elegir sólo 30 de las 60 bancas.
После выборов избиратели редко видели или слышали своих депутатов, которые обычно продолжали заниматься коррупцией и взяточничеством в Бангкоке - в конце концов утрачивая легитимность и создавая основу для военных переворотов. Después de las elecciones, los votantes prácticamente ni veían ni oían hablar de los miembros del Parlamento, que se avocaban a la corrupción y a los chanchullos en Bangkok -finalmente perdiendo credibilidad y allanando el camino para los golpes militares-.
Молчаливая поддержка со стороны ключевых военных фигур отказа турецкого парламента в марте 2003 года поддержать вторжение в Ирак во главе с США говорит о том, что турецкий национализм может объединить рядовых депутатов от ПСР с их в противном случае непримиримыми врагами в светском лагере. El tácito respaldo de figuras militares clave a la negativa del Parlamento turco en marzo de 2003 de apoyar la invasión a Iraq encabezada por EE.UU. sugiere que el nacionalismo turco podría unir a los parlamentarios del AKP con los que, de lo contrario, serían sus enemigos implacables en el campo secular.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!