Примеры употребления "денежных" в русском

<>
Переводы: все355 monetario246 pecuniario1 другие переводы108
Неужели это предательство подвергать сомнению выбрасывание огромных денежных сумм на политику, которая через сто лет фактически не принесет никакой пользы? ¿Es traición discutir la conveniencia de dedicar enormes sumas de dinero a una política que no tendrá prácticamente ningún resultado beneficioso en cien años?
В этом можно увидеть попытку уйти от денежных отношений. Y entonces podemos ver esta tendecia que va de los dólares a los centavos.
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует. No obstante, no existe el mismo consenso en cuanto a la fuente de este financiamiento.
Некоторым давали посмотреть хранитель экрана с изображениями различных денежных деноминаций. A otro grupo le mostraron un protector de pantalla con diversas denominaciones de dinero.
Правительство недавно объявило о расширении программы срочных денежных пособий для вдов. El gobierno recientemente anunció la ampliación de un programa de asignaciones de emergencia en efectivo para las viudas.
Позволят ли США им остаться и продолжать посылать миллиарды в денежных переводах? ¿Les permitirán quedarse y seguir enviando miles de millones de dólares en remesas?
Мы не должны игнорировать огромный потенциал развития денежных переводов в сельские районы. No deberíamos ignorar el enorme potencial para el desarrollo de las remesas a las zonas rurales.
Срок выплаты прошлых займов уже наступил, а потребности в денежных средствах возросли. Los préstamos anteriores vencieron, mientras que aumentaron las necesidades de un flujo de efectivo.
Чтобы схемы денежных переводов начали работать, они должны быть регулярными, предсказуемыми и долгосрочными. Para que los programas de transferencia de efectivo funcionen, deben ser regulares, predecibles y de largo plazo.
потому что она является основным источником денежных средств для большей части движения Джихад". porque es la principal fuente de fondos para la mayoría de los movimientos de la Jihad".
Международные агентства по оказанию помощи также испытывают недостаток в денежных средствах и ресурсах. Las agencias internacionales de ayuda también tienen poco dinero y recursos.
Что еще хуже, распродажа государственных активов сопровождалась массированными займами денежных средств за границей. Peor todavía, la venta de los activos del Estado estuvo acompañada por un enorme endeudamiento externo.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты. La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos.
Интенсивное развитие денежных отношений в Китае является ключевым фактором роста его денежной массы. La intensiva monetización económica de China es un factor clave que impulsa el crecimiento de la oferta de dinero en este país.
остров продолжает зависеть от субсидий Венесуэлы, денежных переводов из Майами и европейских туристов. la isla sigue dependiendo de los subsidios de Venezuela, las remesas de Miami y los turistas europeos.
И это в добавление ко многим другим видам денежных поборов, взыскиваемых на местном уровне. Esto se agrega a muchas otras cargas financieras que se exigen a nivel local.
Высокий приоритет следует отдать увеличению денежных трансфертов, предназначенных для улучшения положения бедных слоев населения. Se debe conceder máxima prioridad al aumento de las transferencias fiscales en pro de los pobres.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран. Sus remesas contribuyen enormemente al bienestar económico de sus familias y comunidades y a las economías de sus países de origen.
С отменой бартера и требованием денежных платежей мы отрезали им возможность наживаться за государственный счет. Al eliminar el trueque y exigir pago en efectivo, redujimos sus oportunidades para beneficiarse a costa del Estado.
И этими решениями могут воспользоваться даже те люди, у которых на это нет денежных средств. Y esas soluciones son accesibles de una forma distinta para las personas que carecen de capital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!