Примеры употребления "демократы" в русском

<>
Переводы: все206 demócrata197 другие переводы9
Однако, поскольку христианские демократы не согласились с этим, правительство ушло в отставку. Como los cristianodemócratas no están de acuerdo, el Gobierno ha caído.
Эти заявления начали делать респектабельные консерваторы и даже некоторые социальные демократы в 1990-х годах. En el decenio de 1990, empezaron a hacer esas afirmaciones conservadores respetables e incluso socialdemócratas.
Так почему, спрашивают политики - социал - демократы, не попробовать что - нибудь в этом роде в Германии? Entonces, ¿por qué no intentar algo del estilo en Alemania?, se preguntaron los políticos socialdemócratas.
Но, как и республиканцы, демократы тоже стремятся снизить налоги для своих основных спонсоров выборной кампании, в основном богатых американцев. Pero, al igual que los republicanos, también están interesados en regalar con profusión recortes de impuestos a sus grandes contribuyentes de campaña, entre los que predominan los estadounidenses ricos.
Таким образом, ни ХДС/ХСС, ни их либеральные союзники, свободные демократы, не предлагают убедительных политических рецептов, как справиться с экономическими проблемами Германии. De tal manera, ni la CDU/CSU ni su aliado liberal, el Partido Liberal (FDP), ofrecieron políticas convincentes para resolver los problemas económicos de Alemania.
Другие, указывая на традицию немецких консерваторов уделять особое внимание социальным проблемам, будут утверждать, что мы - такие же государственники, как и Социальные Демократы. Otros, señalando el énfasis que los conservadores alemanes ponen en los valores sociales, dirán que somos estatalistas como los socialdemócratas.
Более того, у простых россиян начинается аллергия на либеральную демократию, потому что либеральные демократы постоянно служили в качестве прикрытия для нелиберального кремлёвского режима. Además, los rusos comunes y corrientes se están volviendo alérgicos a la democracia liberal, porque los tecnócratas liberales han servido sistemáticamente de escaparate para un régimen no liberal en el Kremlin.
Будь то консерваторы, как Саркози, христианские демократы, как Меркель, правосторонние популисты, как Берлускони, или социалисты, как Сапатеро, кажется, что политическая принадлежность не имеет никакого значения. Ya sean conservadores como Sarkozy, democratacristianos como Merkel, populistas de derecha como Berlusconi o socialistas como Zapatero, la afiliación política no parece diferenciar.
Поэтому если демократы типа Обасаньо и Вахида получат шанс сохранить единство своих стран, то это могло бы предотвратить огромные страдания и вместе с тем окакзаться в собственных интересах Запада. Por ello, darles a Obasanjo y Wahid la oportunidad de conservar unidos a sus países podría aliviar mucho sufrimiento y representar también un asunto de interés propio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!