Примеры употребления "демократической" в русском с переводом "democrático"

<>
А что насчет Демократической Республики Конго? Pero, ¿qué ocurre con la República Democrática del Congo?
Станет ли капиталистическая революция Китая демократической? ¿Llegará a ser democrática la revolución capitalista de China?
На этот раз, однако, политика будет демократической. Sin embargo, esta vez la política será democrática.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной. la estructura institucional debe ser eficiente, democrática y transparente.
Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой. La Constitución de la UE hará a Europa más democrática y transparente.
Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго. Ha sido implementado en la República Democrática del Congo.
Афганистане, Сомали, Демократической Республике Конго, Ираке и Судане. Afganistán, Somalia, la República Democrática de Congo, Irak y Sudán.
Я хочу немного поговорить о Демократической Республике Конго. Quiero hablar un poco acerca de la República Democrática del Congo.
Существуют три классические модели органов демократической законодательной власти: Hay tres modelos clásicos de ejecutivos democráticos:
Цель состояла в подавлении любых форм демократической оппозиции. El objetivo era el de suprimir todas las formas de oposición democrática.
Однако народность рома только проиграла от этой демократической трансформации. No obstante, los romá descubrieron que eran los perdedores en esta transformación democrática.
В Демократической республике Конго каждый день насилуют 1100 женщин. En la República Democrática del Congo, 1.100 mujeres son violadas todos los días.
Это необязательно является более демократической альтернативой, но может быть таковой. Esta alternativa no necesariamente es más democrática, pero puede serlo.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще. De hecho, los precedentes de inmovilidad democrática en Asia poco tienen de esperanzadores.
Он хотел видеть демократическую Польшу в сильной и демократической Европе. Quería una Polonia democrática en una Europa fuerte y democrática.
Поэтому Тюдору отчаянно требуется хотя бы тонкий налет демократической респектабельности. Ésa es la razón por la que Tudor necesita urgentemente una pátina de respetabilidad democrática.
Кто в Пакистане в действительности призывает к либеральной, демократической стране? De hecho, ¿quién pide en el Pakistán un país democrático y liberal?
Сейчас США должны справедливо поступить с этой мирной и демократической страной: Ahora los Estados Unidos deberían comportarse correctamente con este país pacífico y democrático:
Есть способы противостоять тому, что можно назвать современной разрастающейся "демократической тупостью". Hay maneras de luchar en contra de lo que podría llamarse la creciente "estupidez democrática" de hoy.
Настояв на своей демократической привилегии, Европейский парламент тем самым укрепил Европу. Al reafirmar su prerrogativa democrática, el Parlamento de Europa ha fortalecido a Europa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!