Примеры употребления "демографический фактор" в русском

<>
Лопес Сервантес сказал, что в росте безработицы есть еще и демографический фактор. López Cervantes señaló que en el aumento en el desempleo existe también un factor demográfico.
Из этих соображений вытекают два урока о влиянии демографических факторов на экономический рост. De esta consideración de la influencia de los factores demográficos en el crecimiento económico surgen dos lecciones.
Во-вторых, государственные финансы Японии слабее, чем в 1995 году, и демографические факторы менее благоприятны. En segundo lugar, las finanzas públicas del Japón son menos boyantes que en 1995 y los factores demográficos son menos favorables.
Но эта картина стагнации во многих странах вводит в заблуждение, поскольку она не учитывает важный фактор, а именно демографический. Pero este panorama de estancamiento en muchos países es engañoso, porque deja afuera un factor importante llamado demografía.
Представьте себе демографический взрыв, который произойдет в развивающихся странах, и подумайте, сколько тысяч детей проведут свои школьные годы на стройках. Imaginen esa explosión urbana que va a tener lugar en todo el mundo en desarrollo y cuántos miles de niños pasarán sus años escolares en los sitios de construcción.
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор. Puede que no tengas el dinero, o la corte suprema, pero ese no es el factor determinante.
Несмотря на то, что в США этот демографический сегмент растёт быстрее всех, дожить до 100 лет трудно. A pesar de ser el grupo demográfico que crece más rápidamente en América es difícil llegar a los 100 años.
Я хочу поблагодарить талантливых людей нашей компании прежде всего за это, но здесь также присутствовал фактор удачного стечения времени, мы абсолютно уверены, что мы сделали это благодаря нашим ценностям. Y aunque quiero agradecer por ello a la talentosa gente de nuestra empresa primero que nada, y también hay un factor de suerte y de actuar oportunamente, estamos absolutamente convencidas de que logramos esto gracias a nuestros valores.
Это другой демографический факт. Ese es otro hecho demográfico.
Но это фактор, который мы не принимали во внимание до 1999 года. Pero ese es un factor que ni siquiera teníamos en cuenta hasta 1999.
Репрессии уже подрывают основы демократического порядка в еврейском государстве, а демографический аспект - рост арабского населения - только усугубляет эти проблемы. La represión ya está minando la democracia en el estado judío y la demografía empeora la situación a medida que aumenta la población árabe.
Первая задача - это глубоко пересмотреть фактор времени. El primer desafío es replantear, fundamentalmente, el tema del tiempo.
"Я смог эмоционально постичь демографический взрыв, находясь однажды в Дели зловонной жаркой ночью. ``Logré tener una comprensión emocional de la explosión demográfica una noche caliente y nauseabunda en Delhi.
И вот третий фактор, абсолютно иного характера. Y el tercer factor, es totalmente diferente.
Этот демографический сдвиг происходит не только в мусульманском мире, но и в Израиле. Este viraje demográfico no sólo está ocurriendo en el mundo musulmán sino también en Israel.
В нашем случае действует ещё один фактор. En nuestro caso hay otro factor.
демографический спад и, как следствие этого, перспектива резко возрастающих пенсионных расходов и расходов на здравоохранение. la disminución demográfica y, en consecuencia, las perspectivas de costos crecientes de atención a la salud y de pensiones.
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. Y este artículo de The Economist lo resume muy bien acerca de las oportunidades en la salud en los países en desarrollo.
Демографический кризис в Японии особенно остро чувствуется в сельской местности, где средний возраст фермеров превышает пенсионный возраст. La crisis demográfica de Japón es especialmente aguda en las áreas rurales en donde la edad promedio de los agricultores está superando el límite del retiro.
Первый недостаток в том, что, жизнь в удовольствиях и переживание позитивных эмоций - фактор наследственный, El primer inconveniente es que resulta que la vida placentera, la experiencia de emoción positiva, es hereditaria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!