Примеры употребления "делайте" в русском с переводом "hacer"

<>
Не делайте это вопросом расы. No hagan de esto un asunto racial.
Больше никогда так не делайте". No vuelvas a hacer eso nunca más".
не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль. no hacer nada ilegal, pero tratar de lograr las máximas utilidades.
Лучше делайте вот это, потому что мы можем это себе позволить." Mejor hagan esto, porque podemos pagarlos".
Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами Hagan lo que nosotros hicimos, no lo que decimos
Другие сделают это за вас, но вы сами не делайте, не играйте против себя. Otras personas lo harán por ti, no te lo hagas a ti mismo, no apuestes en tu contra.
Но развитие Индии и Китая означает, что проверенная тактика западных демократических стран в отношении развивающихся стран, гласящая "Делайте, как мы говорим, а не как мы делаем", будет терять свою убедительность. Pero el ascenso de la India y China significa que la consabida postura de las democracias occidentales para con los Estados en ascenso de "haz lo que digo, no lo que hago" va a resultar menos sostenible.
Мы делаем их все время. Lo hacemos todo el tiempo.
что мы делаем с женщинами. y Kavita acerca de lo que hacemos a las chicas.
Почему мы этого не делаем? ¿Por qué no lo estamos haciendo?
Мы больше этого не делаем. Ya no lo hacemos.
"Почему мы все это делаем?" ¿por qué lo estamos haciendo?
Это то, что мы делаем. Es lo que hacemos.
Но как мы делаем это? ¿Cómo hacemos eso?
Мы делаем две разные вещи. Estamos haciendo dos cosas distintas aquí.
И вот что он делает. Y esto es lo que hace.
Что моя книга здесь делает? ¿Qué está haciendo aquí mi libro?
Вот что делает Карлос Кляйбер. Y eso es lo que él hace.
Потому что каждый делает их. Porque todos los están haciendo.
Мне неважно, что он делает. Me da igual lo que él haga.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!