Примеры употребления "действует" в русском

<>
И это действует действительно удручающе. Esto es verdaderamente nocivo.
На него не действует антибиотик. No responde a los antibióticos.
Государство не действует в одиночку. El Estado no está solo.
И учитель действует следующим образом: Y lo que el profesor literalmente hace es decir:
Дерарту Тулу действует не по сценарию. Derartu Tulu no sigue el guion.
У вас действует система такс-фри? ¿Vende libre de impuestos?
В какое время действует сниженный тариф? ¿Qué horario tiene la tarifa reducida?
Так какой план игры действует сегодня? ¿Cuál es el plan ahora?
В нашем случае действует ещё один фактор. En nuestro caso hay otro factor.
Вот по такому сценарию и действует Стакснет. Este es el plan detrás de Stuxnet.
Зачем же менять то, что еще действует? ¿Por qué reparar algo que no está descompuesto?
Однако сейчас всё это действует в обратную сторону. Ahora, todo eso se está revirtiendo.
А Дерарту Тулу снова действует не по сценарию. Pero Derartu Tulu vuelve a desobedecer el guion.
Может показаться, что здесь действует очень простой принцип: Pero aquí el paradigma, parece una cosa muy simple:
Президент Индонезии Сусило Бамбанг Юдхойоно, возможно, действует энергичнее всех. El presidente de Indonesia, Susilo Bambang Yudhoyono, quizás haya sido el más agresivo.
ESDP действует недостаточно долго, чтобы можно было делать определенные выводы. La PESD no ha estado en funcionamiento durante un tiempo suficiente para establecer un historial claro.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей. Cada participante en una democracia está embebido en una red de relaciones.
В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения. Hay tres limitaciones básicas del buceo scuba.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе. China se ha mostrado igual de activa hacia el sur y el occidente.
Исключение действует только для граждан тех стран, где русский является государственным языком. Son excepción los ciudadanos de los países donde el ruso es la lengua oficial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!