Примеры употребления "деда" в русском

<>
Одна женщина привела своего деда. Una mujer joven trajo a su abuelo.
и вспомнил про своего деда. Y empecé a pensar en mi abuelo.
и этот стол стоял в кухне моего деда. Esta mesa pertenecía a la cocina de mi abuelo.
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым. Y la caja misteriosa, en honor a mi abuelo, seguirá sin abrir.
Это старинная погребальная песня индейцев Майя, которую он услышал от своего деда. Eso es un antiguo canto funerario maya que aprendió de su abuelo.
Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях. Y, en la patria de mi abuelo, la taquigrafía o los guiones no eran necesarios.
Мой отец пошел наперекор воле своего деда, дошел почти до разрыва отношений, чуть не был лишен наследства потому что он принял решение обучать нас, всех четверых. Mi padre desafió a su propio abuelo casi hasta el punto de ser desheredado, porque decidió educarnos a las cuatro.
Дед этого старика отказался уезжать. El abuelo de este hombre rehusó a irse.
"Твой дед нарушил правила парковки. "Tu abuelo tiene una multa de estacionamiento.
Его дед был судьей, почтенным человеком Su abuelo era juez, un hombre de edad avanzada.
"Что мои деды и прадеды делали, .¿qué hicieron mis abuelos y bisabuelos.
Мой дед вам не нужен, хотя и зря. No necesitan a mi abuelo, aunque ya quisieran.
Его дед умер, когда ему было всего 10. Su abuelo murió cuando él tenía sólo 10 años.
в общем, по возрасту он мог быть моим дедом. en fin, tenía edad como para ser mi abuelo.
Это фотография, сделанная около 100 лет назад, мои дед и прадед. Esta fotografía fue tomada hace cerca de 100 años de mi abuelo y mi bisabuelo.
Поэтому дед этого старика не боялся арктической ночи и снежной бури. Entonces, el abuelo de mi guía no fue intimidado por la noche ártica ni la tormenta de nieve que soplaba.
И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать. Y yo empecé a alucinar porque no sé en qué clase de mierda andaba mi abuelo.
Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому. De lo que me di cuenta es que lo que hizo mi abuelo por mí cuando era un niño, está masificado hoy día.
Мой дед был лесорубом в Олимпиксе, так что я расплачиваюсь за его грехи перед деревьями. Mi abuelo había sido leñador en los Juegos Olímpicos, así que tengo bastante karma de árboles que estoy resolviendo.
Мой дед был как раз тем человеком, который как бы затянул меня во все эти вещи. Mi abuelo era la clase de tipo que, ya saben, me enseño este tipo de cosas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!