Примеры употребления "дед" в русском

<>
Дед этого старика отказался уезжать. El abuelo de este hombre rehusó a irse.
"Твой дед нарушил правила парковки. "Tu abuelo tiene una multa de estacionamiento.
Его дед был судьей, почтенным человеком Su abuelo era juez, un hombre de edad avanzada.
Мой дед вам не нужен, хотя и зря. No necesitan a mi abuelo, aunque ya quisieran.
Его дед умер, когда ему было всего 10. Su abuelo murió cuando él tenía sólo 10 años.
Это фотография, сделанная около 100 лет назад, мои дед и прадед. Esta fotografía fue tomada hace cerca de 100 años de mi abuelo y mi bisabuelo.
Поэтому дед этого старика не боялся арктической ночи и снежной бури. Entonces, el abuelo de mi guía no fue intimidado por la noche ártica ni la tormenta de nieve que soplaba.
И я начал нервничать, потому что не знал, что мог мой дед наделать. Y yo empecé a alucinar porque no sé en qué clase de mierda andaba mi abuelo.
Я понял, что все то, что мой дед дал мне в детстве, теперь доступно каждому. De lo que me di cuenta es que lo que hizo mi abuelo por mí cuando era un niño, está masificado hoy día.
Мой дед был лесорубом в Олимпиксе, так что я расплачиваюсь за его грехи перед деревьями. Mi abuelo había sido leñador en los Juegos Olímpicos, así que tengo bastante karma de árboles que estoy resolviendo.
Мой дед был как раз тем человеком, который как бы затянул меня во все эти вещи. Mi abuelo era la clase de tipo que, ya saben, me enseño este tipo de cosas.
И мой дед не только разбирал всякие штуки, но еще и заинтересовал меня в разных прикладных сферах, Y mi abuelo era la clase de tipo que no sólo desarmaba cosas, sino que lograba que yo me interesara en todo tipo de asuntos poco convencionales.
Его дед, Вильгельм I, руководил военными успехами Пруссии, которые дали возможность Бисмарку создать объединенный Рейх в 1871 году. Su abuelo, Wilhelm I, había presidido las victorias militares de Prusia, que le permitieron a Bismarck crear el Reich unificado en 1871.
И я просто-напросто стал вспоминать, что бы я сделал с камерой Супер 8, которую мне подарил дед, сидя в той комнате, Y literalmente, como que pensé en qué hubiera hecho cuando usaba la cámara Super 8 de mi abuelo.
Ее лидер, Юкито Хатояма, является нехаризматичным отпрыском очередной авторитетной династии - его дед, Хатояма Ичиро, вступил на пост премьер-министра в 1954 году после ухода Сигэру Ёсиды, который был дедом последнего премьер-министра ЛДП Таро Асо. Su líder, Yukio Hatoyama, es un vástago poco carismático de otra dinastía establecida -su abuelo, Hatoyama Ichiro, asumió como primer ministro en 1954 heredando el cargo de Yoshida Shigeru, que era el abuelo del último primer ministro de PDL, Taro Aso.
Он видел, что происходит с его лесом, с его природой, потому что его принял под свое крыло его дед, когда ему было всего 10 лет от роду, для того, чтобы начать обучать его науке о лесе и о том, как живет его народ. Podía ver lo que le sucedía en el bosque, en su entorno, porque su abuelo lo adoptó cuando sólo tenía 2 años de edad para empezar a enseñarle el bosque y el modo de vida de su pueblo.
Одна женщина привела своего деда. Una mujer joven trajo a su abuelo.
и вспомнил про своего деда. Y empecé a pensar en mi abuelo.
"Что мои деды и прадеды делали, .¿qué hicieron mis abuelos y bisabuelos.
и этот стол стоял в кухне моего деда. Esta mesa pertenecía a la cocina de mi abuelo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!