Примеры употребления "девальвации" в русском

<>
Переводы: все69 devaluación61 другие переводы8
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации. Al haber logrado pronto la depreciación, puede haberlo conseguido.
Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей. Así, la apertura cultural plantea el riesgo de degradar la cotización de nuestros valores.
Центральный банк ни одной из данных стран не заявлял о своей причастности к девальвации валюты. Ninguno de los bancos centrales de esos países ha indicado que estuviera procurando la depreciación de su divisa.
Высокая ставка процента компенсировала риск прекращения выплат ил девальвации валюты, или и того, и другого одновременно. Las altas tasas de interés compensan el riesgo de que Argentina deje de pagar sus deudas o devalúe su moneda o ambas cosas.
Простым, эффективным способом выиграть время был бы отказ от евро и восстановление конкурентоспособности с помощью девальвации национальной валюты. Una manera simple y efectiva para ganar tiempo sería abandonar al euro y restablecer la competitividad a través de una moneda nacional devaluada.
Данные страны также переживают экономический спад, и, хотя процентные ставки ещё не достигли нулевой отметки повсеместно, в ближайшее время стремление к девальвации может усилиться. Esos países afrontan también una recesión y, si bien el tipo de interés no ha llegado a su límite de cero en todas partes, en un futuro próximo podrían aumentar los incentivos para depreciar.
Однако другие страны - в том числе и азиатские соседи - опасаются, что Япония при помощи девальвации иены собирается поддерживать экспорт и рост за их счет. Sin embargo, otros países -inclusive economías vecinas de Asia- temen que Japón esté devaluando el yen para fomentar las exportaciones y el crecimiento en detrimento de ellos.
Когда политики могут контролировать инфляцию, полностью определяя действия центральных банков, они могут использовать свою власть для девальвации государственного долга, избегая тем самым необходимости дополнительного налогообложения для того, чтобы с ним расплатиться. Cuando los políticos son capaces de controlar la inflación ejerciendo una influencia decisiva sobre los bancos centrales, pueden utilizar su poder para rebajar la carga de la deuda pública, evitando la necesidad de impuestos adicionales para pagarla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!