Примеры употребления "двенадцати" в русском

<>
Год состоит из двенадцати месяцев. Un año tiene doce meses.
По прошествии двенадцати лет переходного периода ответ на первый вопрос перестал быть таким однозначным. Después de doce años de transición, la respuesta a la primera pregunta ha quedado desdibujada.
Процентные ставки на выраженный в евро национальный долг двенадцати правительств зоны евро очень похожи. Las tasas de interés de la deuda soberana denominada en euros de los doce gobiernos de la eurozona son muy similares.
В отставку Шарон, вероятно, уйдет в течение последующих двенадцати месяцев, что должно совпасть с избранием нового лидера оппозиции. Es probable que la retirada de Sharon se produzca otros doce meses después y también habrá que elegir un nuevo dirigente de la oposición.
сразу после нормальной рецессии, экономика действительно довольно часто восстанавливается намного быстрее, чем обычно, в течение последующих двенадцати месяцев. inmediatamente después de una recesión normal, las economías, en efecto, a menudo crecen mucho más rápido que de costumbre en los siguientes doce meses.
МУС начал четыре уголовных расследования, публично предъявил обвинения двенадцати людям и по-прежнему удерживает под стражей ещё четверых обвиняемых. El TPI ha iniciado cuatro investigaciones activas, ha formulado acusaciones públicas contra doce personas y hasta la fecha cuatro de ellas están detenidas.
С учетом всех стоящих перед мировой экономикой проблем, мы будем счастливы, если эта напряженность не начнет проявляться в течение последующих двенадцати месяцев. Con todos los problemas que enfrenta la economía global, seremos afortunados si estas presiones no comienzan a manifestarse dentro de los próximos doce meses.
Сегодня Ирак требует, чтобы американские боевые подразделения покинули страну в течение двенадцати месяцев, а все войска полностью ушли из Ирака в 2011 году. Ahora, Irak exige que las tropas de combate norteamericanas se marchen en los próximos doce meses, y que todas las tropas ya se hayan ido en 2011.
Афина, богиня мудрости и покровительница Афин, решает, что только справедливое судебное разбирательство с присяжными из двенадцати человек может успокоить фурий и восстановить мир. Atenea, la diosa de la sabiduría y patrona de Atenas, decide que solo un juicio justo, con un jurado de doce hombres, puede pacificar a las Furias y recuperar la paz.
Союз разросся от всего двенадцати тогдашних членов до сегодняшних 27, а также принес стабильность и новое процветание примерно 100 миллионам людей в восточной и центральной части континента. La Unión se ha ampliado de sólo doce miembros de ese entonces a los actuales 27, y ha llevado estabilidad y nueva prosperidad a aproximadamente 100 millones de personas en las partes centrales y orientales del Continente.
В течение следующих двенадцати месяцев компании из развивающихся стран получат обязательств на сотни миллиардов, а это намного больше, чем могут покрыть государственные резервы, если кредитный рынок не нормализуется. Tan sólo las empresas de dichos mercados tendrán que afrontar vencimientos por valor de centenares de miles de millones de dólares durante los doce próximos meses, mucho más de lo que pueden cubrir las reservas de sus gobiernos, si no se normalizan los mercados de crédito.
События последних двенадцати месяцев наверняка убедили многих людей, что наиболее опасный конфликт, с которым человечество столкнется в будущем, будет не конфликт между человеком и окружающей средой, а конфликт между человеком и человеком. Los eventos acontecidos en los últimos doce meses seguro han hecho que la mayoría de las personas entiendan que el conflicto más peligroso que la humanidad enfrenta en el futuro no es el conflicto entre el hombre y el medio ambiente, sino entre el hombre y el hombre.
Двенадцать человек пострадали в аварии. Doce personas resultaron heridas en el accidente.
У суннитов четыре имама, а у шиитов - двенадцать; Los sunnitas tienen cuatro imanes y los chiítas, doce;
последние десять или двенадцать лет в Латинской Америке были переломным моментом для демократии в регионе. en América Latina los últimos diez o doce años representaron un momento crucial para la democracia en la región.
Двенадцать лет спустя премьер-министру Польши не понадобилась запоздалая информация военных о начале войны в Ираке. Doce años después, el primer ministro polaco no necesitó una llamada tardía de sus fuerzas armadas para saber que la guerra había comenzado en Irak.
Греция только что приняла решение поддержать начало переговоров о вступлении Турции в ЕС в следующие двенадцать лет. Grecia acaba de decidir apoyar el inicio de negociaciones para el ingreso de Turquía en la UE en los doce próximos años.
В результате, доля ОПЕК во всемирном экспорте нефти резко снизилась за двенадцать лет после эмбарго 1973-1974 гг. Como resultado, la participación de la OPEC en las exportaciones mundiales de petróleo se redujo drásticamente en los doce años posteriores al embargo de 1973-1974.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году. Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año.
Экспорт Германии превысил импорт приблизительно на 200 миллиардов долларов за последние двенадцать месяцев, положительное сальдо, эквивалентное примерно 6% ВВП. Las exportaciones de Alemania superaron sus importaciones en casi 200,000 millones de dólares en los últimos doce meses, un superávit equivalente a casi el 6% del PIB.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!