Примеры употребления "датчанин" в русском с переводом "danés"

<>
Переводы: все17 danés17
Положительный ответ дали около 60% датчан. Casi el 60% de los daneses estuvieron a favor.
Датчане не смогли соединить это с ролью Евро. Los daneses no supieron conectar esto con el papel del Euro.
Неужели те, кто нарисовал эти карикатуры, представляли датчан и запад? ¿Representaban quienes las dibujaron a los daneses y a Occidente?
Это - ключевое утверждение, но оно не было успешно передано датчанам. Este es el mensaje calve, pero no fue entregado a los daneses de forma satisfactoria.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за. Esto llevó a un nuevo referendum, en el cual los daneses optaron por el "sí".
В этот раз, датчане снова отвергли совет своего политического органа. En esta ocasión, el electorado danés rechazó de nuevo el consejo del gobierno.
в 1992 году датчане, ко всеобщему удивлению, проголосовали против Маастрихтского договора. en 1992 los daneses votaron un sorprendente "no" en relación al Tratado de Maastricht.
В то же время, два датчанина слева от камеры, покатываются со смеху. Mientras tanto, los dos daneses de la izquierda se están matando de la risa.
Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой. Y estos son dos daneses que vienen y se sientan al lado de la cámara oculta.
Мое убеждение в том, что датчане не настроены против Европы, находит подтверждение в недавном опросе Евробарометра: Puedo asegurar que los daneses no son antieuropeos, basándome en una encuesta reciente:
Но - и это важно - датчанам было сказано, что второе "против" создаст ситуацию, когда они будут вынуждены покинуть Евросоюз. Pero, y esto es crucial, a los daneses se les dijo en términos nada inciertos que el segundo "no" llevaría a una situación en la que Dinamarca tendría que dejar la Unión.
Ветроэнергетики Дании почти полностью зависят от субсидий налогоплательщиков, а также датчане платят самые высокие тарифы на электроэнергию среди промышленно развитых стран. La industria eólica de Dinamarca es casi enteramente dependiente de las subvenciones con cargo a los contribuyentes y los daneses pagan las mayores tarifas eléctricas de todo el mundo industrializado.
Министр иностранных дел Турции, Абдуллах Гюль, резко прервал недавнюю пресс-конференцию в Копенгагене, когда обнаружил в зале курдского журналиста, однако датчане отказались выдворить журналиста. El ministro de Relaciones Exteriores, Abdullah Gül, canceló abruptamente una conferencia de prensa en Copenhague cuando vio un periodista kurdo entre el público y los daneses se rehusaron a expulsarlo.
После этого голосования датчанам дали ясно понять, что так или иначе стране придется выйти из состава ЕС, если они не найдут выхода из сложившейся ситуации. Tras ese resultado, se les dijo a los daneses en términos muy claros que de un modo u otro el país tendría que dejar la familia de la UE si no encontraba una solución al entuerto.
Датчане получили в результате собственные дополнительные протоколы - такие как гарантии нейтралитета, выданные Ирландии - что позволило им не участвовать в определенных областях сотрудничества в рамках Евросоюза. Los daneses obtuvieron sus propios protocolos extra (una garantía de neutralidad como la que se le brindó a los irlandeses) que les permitían no participar en ciertas áreas de la cooperación con la UE.
В отличие от британских Тори и французских голлистов, а также многих датчан и шведов, у американцев нет страха перед перспективой возникновения Соединенных Штатов Европы, без сомнения, потенциального конкурента, но также и весьма необходимого партнера на мировой арене. A diferencia de los "Tories" británicos, algunos "Gaullistas" franceses y muchos daneses y suecos, los estadounidenses no le temen al posible surgimiento de los Estados Unidos de Europa, sin duda un competidor potencial, pero también un socio muy necesario en la escena mundial.
И тогда, вместо того, чтобы покупать польские фермы и модернизировать их, голландцы, немцы и датчане, а также жители других стран будут посещать фермы как своего рода сельский Диснейлэнд, то место, где можно посмотреть как выглядело далекое прошлое. Entonces, en lugar de comprar las granjas polacas y modernizarlas, los holandeses y los alemanes y los daneses y otros visitarán las granjas como un tipo de Disneylandia rural, un lugar en donde uno puede ver cómo era el pasado hace mucho, mucho tiempo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!