Примеры употребления "далеко не" в русском

<>
Переводы: все166 ni mucho menos3 другие переводы163
Но это далеко не смешно. Pero no hay nada de que reírse.
И это далеко не все. Y sigue.
Результат был далеко не удовлетворительным. El resultado estaba lejos de ser satisfactorio.
Разумеется, Ходорковский далеко не святой. Es cierto que Khodorkovsky no es ningún santo.
Закон Мура ещё далеко не исчерпан. Y es decir que queda mucho margen restante en la ley de Moore.
Но это далеко не самое страшное. Pero eso no es lo peor.
я замечаю, дана далеко не всем. Encuentro mucha gente que no es buena en esto.
Этот дипломатический проект далеко не абсурден. Ese proyecto diplomático dista de ser absurdo.
Общая ситуация в регионе далеко не удовлетворительна. La situación de partida no es satisfactoria.
Это далеко не самая представительная группа людей. Lo cual no es un grupo muy representativo de la población.
Конечно, дорога в будущее далеко не ясна. Por supuesto, el camino por emprender está lejos de estar claro.
Но такие ожидания оправдываются далеко не всегда. De hecho, esas enormes inversiones suelen ser contraproducentes.
Вопрос о конце физики далеко не нов. Las preocupaciones acerca del final de la física no son nuevas.
Это американское понятие нравится далеко не всем. No a todos les satisface esta idea estadounidense.
Но экспорт - далеко не единственный ключевой фактор; Pero las exportaciones no son el único factor clave:
Ты прекрасно знаешь, что она далеко не святая. Vos sabés muy bien que ella no es ninguna santa.
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие. Eso no es de por sí una consecuencia imprevista negativa.
Но слишком уж часто это далеко не так. Pero muy a menudo, no lo es.
ЕС ещё далеко не справился со всеми трудностями. La UE no está fuera de peligro.
Значит, далеко не всё можно будет легко оправдать. Todo no va a estar disponible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!