Примеры употребления "даже если" в русском

<>
Переводы: все895 aunque143 aún cuando139 aun cuando123 другие переводы490
даже если их порядок меняется. Las formaciones pueden cambiar.
даже если сейчас не веришь в себя. Aún si no crees en ti ahora mismo.
неприятно, даже если с этим человеком спишь. Solo hay una especie de, repugnancia en eso.
Даже если вы и не еврейский мальчик. Ni siquiera tienen que ser judíos.
Американская общественность понимает это, даже если президент нет. El público estadounidense entiende esto, aun si su presidente no lo entiende.
"Даже если я убью себя, никто не заметит." "Si me suicido, nadie lo notaría".
даже если потребуется унизить или нарушить права других. incluso si eso significa socavar otras personas.
Даже если Обама победит, он будет радикально ослабленным президентом. Aún si gana Obama, bien puede ser un presidente radicalmente debilitado.
Если человеку уже 100 лет или даже если 80, Si usted ya tiene 100 años, o incluso si tiene 80.
Даже если 9 раз не получилось, надо попробовать десятый. Caes 9 veces, te levantas 10.
Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой. Aun si aceptáramos todo esto, el problema sigue sin solución.
Даже если рядом нет стены - можно использовать собственную ладонь. Y, por supuesto, si no tienen una superficie, pueden usar su palma para operaciones simples.
и даже если учителя находятся, то, что они преподают, .e incluso si consigues los maestros.
Если правительство тратит больше - даже если и неэффективно - продуктивность растет. Si el gobierno gasta más -aún de manera ineficiente- la producción aumenta.
Даже если они правы, не ясно, действительно ли кресла рентабельны. Incluso si tienen razón, no está tan claro si son tan rentables.
Даже если вы себя обманываете, вам приходится заболеть раздвоением личности. Incluso si te mientes a tí mismo, necesitas tener personalidades divididas.
Даже если это такая тлетворная и застарелая проблема как расизм. A pesar de que el problema sea pernicioso, y tan inextricable como el rascismo.
Даже если я выпью, это не повлияет на моё вождение. Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.
И даже если его губы молчат, разговаривают кончики его пальцев". Si sus labios no hablan, hablan las yemas de los dedos."
Даже если его навсегда закроют, мир будущего - это мир "Wikileaks". Incluso si lo encierran para siempre, el mundo del futuro es un mundo Wikileaks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!