Примеры употребления "грязный" в русском

<>
Дело в том, что уголь не грязный. La verdad es que, el carbón no es sucio.
У него был выбор - либо принять этот грязный шприц, либо остаться без кайфа. Entonces su elección era aceptar esa sucia aguja o no drogarse.
Ведь он считает, что Айвен взял сэндвич Джошуа только, чтобы не есть свой грязный сэндвич. Ya que piensa que Iván tomó el sándwich de Josué solamente para no comer su propio sándwich sucio.
Нить, которая связывает их друг с другом - наша приверженность к углеродному топливу, такому как грязный уголь и иностранная нефть. Y la amenaza que lo une todo, nuestra adicción a combustibles basados en el carbón, el carbón sucio y el petróleo extranjero.
Он не прикасается к своему сэндвичу не потому, что не хочет, а потому, что тот теперь грязный, на земле. Él no elige su propio sándwich porque ya no lo desee, sino porque está sucio en el suelo.
Это некий маленький грязный секрет бедности, заключающийся в том, что бедные люди не только имеют очень низкие доходы, но также полученные доходы они тратят не очень разумно. Es algo así como el secretito sucio de la pobreza, que es que la gente pobre no sólo tiene ingresos muy bajos sino que también los ingresos que reciben no los gastan de manera muy inteligente.
Не три глаза грязными руками. No te frotes los ojos con las manos sucias.
Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака. Compartiendo una inmunda cabaña de madera con otros porteadores, se levanta cada día a las dos de la madrugada porque el azufre no deja de manar de noche, cuando su característico color amarillo se torna azul y brilla en medio de la oscuridad.
После дождливого сезона Гу овражек, представлявший собой глубокую треугольную расселину, заполнялся грязной водой. Después de la temporada de las lluvias, el barranco se convertía en una profunda grieta triangular abierta en el suelo y llena de agua fangosa.
Для грязных денег убежища не будет Que no haya refugios seguros para el dinero sucio
70% грязных денег в предвыборных кампаниях El 70% del dinero de las campañas electorales era dinero sucio
Принеси мне чистое блюдо и забери грязное. Traeme un plato limpio y llevate el sucio.
Нам нужно вымыть все эти грязные тарелки. Tenemos que lavar todos estos platos sucios.
Я мою руки, потому что они грязные. Yo me lavo las manos porque están sucias.
И кроме того, они являются экологически грязными. Y, en términos ambientales, su extracción es muy sucia.
Но грязная политика не является новинкой для США: Pero la política sucia no es una novedad en los Estados Unidos:
Люди выполняющие грязную работу счастливее, чем вы думаете. Las personas con trabajos sucios son más felices de lo que piensan.
он циркулирует одну и ту же грязную воду. recicla la misma agua sucia.
Последнее двадцатилетие стало эрой шампанского в празднование грязной прибыли. La últimas dos décadas han sido la era del champagne para el lucro sucio.
Поместите их в кучу грязной и потной спортивной одежды. Colóquelos en medio de una montaña de ropa de fútbol sucia y húmeda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!