Примеры употребления "грязные" в русском

<>
Нам нужно вымыть все эти грязные тарелки. Tenemos que lavar todos estos platos sucios.
Я мою руки, потому что они грязные. Yo me lavo las manos porque están sucias.
Мы победим, потому что мы не играем в грязные игры. Vamos a ganar porque no entramos en sus juegos sucios.
Глыба обветшалых зданий, ржавая проволока и грязные уборные отмечают начало продвижения по территории суверенного Приднестровья. Un montón de edificios con las fachadas descascaradas, alambre de púas oxidado y un sucio lavatorio marcan el comienzo de la soberanía transdniestriana.
После этой съёмки "грязные работы" не изменились, в плане концепции этого шоу, но что-то изменилось для меня. Y, después de la filmación, Trabajo Sucio realmente no cambió, en términos de lo que es el programa, pero cambió para mí, personalmente.
Существует также подозрение, что грязные капиталистические свиньи хотят получить прибыль от продажи заменителей наркотиков, независимо от того, работают они или нет. También existe la sospecha de que los sucios cerdos capitalistas quieren sacar provecho de la venta de sucedáneos de opiáceos, independientemente de si funcionan.
Сказки, в которых герои другие, и они рискуют иначе, давая бой безрассудству, реализуя на практике принцип предосторожности, даже если придётся, собственно, действовать - как те сотни молодых людей предпочтут быть арестованными за то, что они пикетируют "грязные" энергостанции, или за их борьбу с угольными разработками. Necesitamos historias con otro tipo diferente de héroes dispuestos a asumir otras formas de riesgos - riesgos que confronten la negligencia cara a cara, que pongan en práctica el principio de prudencia, incluso si eso implica hacerlo por acción directa - como cientos de jóvenes listos a dejarse arrestar por bloquear plantas de energía sucia o por luchar contra la remoción del suelo en las montañas, para la minería de carbón.
Не три глаза грязными руками. No te frotes los ojos con las manos sucias.
Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака. Compartiendo una inmunda cabaña de madera con otros porteadores, se levanta cada día a las dos de la madrugada porque el azufre no deja de manar de noche, cuando su característico color amarillo se torna azul y brilla en medio de la oscuridad.
После дождливого сезона Гу овражек, представлявший собой глубокую треугольную расселину, заполнялся грязной водой. Después de la temporada de las lluvias, el barranco se convertía en una profunda grieta triangular abierta en el suelo y llena de agua fangosa.
Для грязных денег убежища не будет Que no haya refugios seguros para el dinero sucio
70% грязных денег в предвыборных кампаниях El 70% del dinero de las campañas electorales era dinero sucio
Принеси мне чистое блюдо и забери грязное. Traeme un plato limpio y llevate el sucio.
Дело в том, что уголь не грязный. La verdad es que, el carbón no es sucio.
И кроме того, они являются экологически грязными. Y, en términos ambientales, su extracción es muy sucia.
Но грязная политика не является новинкой для США: Pero la política sucia no es una novedad en los Estados Unidos:
Люди выполняющие грязную работу счастливее, чем вы думаете. Las personas con trabajos sucios son más felices de lo que piensan.
он циркулирует одну и ту же грязную воду. recicla la misma agua sucia.
Последнее двадцатилетие стало эрой шампанского в празднование грязной прибыли. La últimas dos décadas han sido la era del champagne para el lucro sucio.
Поместите их в кучу грязной и потной спортивной одежды. Colóquelos en medio de una montaña de ropa de fútbol sucia y húmeda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!